● 위 이미지를 클릭하면 제18회 마쓰시로 현대미술제 / CHINA展으로 갑니다.
별도의 초대일시가 없습니다.
第18回まつしろ現代美術フェスティバル 文明の対話におけるイメージの論理 THE IMAGE LOGIC OF CIVILIZATION DIALOGUE
총괄기획 / 쩡나(鄭娜) 운영위원 / 피아오광씨에(朴光燮) 공동기획 / 기무라 히토시(木村仁)_리우지앙(劉剛)_드어리(䙝李) 예술감독 / 스기하라 노부유키(杉原信幸, 일본작가 담당) 진행 / 리우지앙(劉剛)_구쩡위(賈正宇) 코디네이터 / 진옹씨엔(金永先)_진저(金哲) 어시스턴트 / 까오야(高雅)_구쩡위(賈正宇)
참여작가 中國 張永和_張子康_岳敏君_華継明_蒋焕_沈敬東_邱军_馬東民 萧瑟_朴光燮_李継森_孫雅杰_江三波_厳超_金权龍_龐亮 日本 木村仁_杉原信幸_淺井真至_Okika と小さい鷲男_草深将雄 佐々きみ菜_中村綾花_中村明x羽田光_はまぐちさくらこ・森妙子 韓國 박인현_심홍재_최태훈_문리_천원식_이강 전영일_김철규_정희정_이보영_이올
주최 / 일반사단법인 신주국제예술구_마츠시로 현대미술페스티벌 실행위원회_화하성공광고(華夏星空广告) 유한공사(베이징) 협력 / 합동회사 임팩트 재팬(合同会社インパクト・ジャパン) ISHIKAWA 지역문화기획실( ISHIKAWA 地域文化企画室)_NPO 유메스페이스 마쓰시로의 거리와 마음을 키우는 모임(NPO 夢空間松代のまちと心を育てる会) 에꼴 드 마시로(エコール・ド・まつしろ) 후원 / 칠지양복식유한책임공사(七只羊服飾有限責任公司) 주식회사 더 나우(株式会社 ザ・ナウ) 디자인_장원일 행사장소 / 나가노 현립 미술관 시나노 갤러리 마쓰시로번 문무학교(松代藩文武学校) 외
관람시간 / 10:00am~05:00pm
나가노현립미술관 시나노갤러리 B1F 외 NAGANO ART MUSEUM / 長野県立美術館 しなのギャラリー 長野県長野市箱清水1-4-4, 日本 Tel. +81.(0)50.5542.8600 nagano.art.museum
예술이 힘을 발휘할 때 ● 아시아는 큰 세계이다. 그로 인해 문화적 양태 또한 다양하다. 그래서 '아시아성'을 규명하려는 건 허구에 가깝다. 아시아 현대미술의 특성을 성급하게 규정하려는 시도도 마찬가지이다. 아시아적 특성은 서구의 오리엔탈리즘적 시선으로 출발한 한계를 가지고 있다. ● 지리적 개념으로써 아시아는 근대의 대항해로 발견되고 짜 맞춰진 결과물일 뿐이다. 이것은 유럽에 의한 자기중심적 거리와 공간이며, 근동·중동·원동 등이 그러한 표현이다. 유럽적 시각에서 인종, 종교의 단일성, 지리적 독립성 등을 기준으로 대륙의 분획을 마친 후, 나머지 부분을 아시아로 명명했다.요컨대, 아시아를 전체로 묶어 놓고 아시아적 특성을 찾으려는 노력은 공허한 레토릭(Rhetoric)일 개연성이 많다. ● 고대 중국문화는 조선반도와 일본에 영향을 주었다. 근대에는 일본이 메이지 유신으로 서구문화를 먼저 도입함으로써 조선반도와 중국에 영향을 주었다. 최근 10여 년간은 한국이 대중문화를 선도하면서 중국과 일본에 영향을 주고 있다. 이처럼 문화적 맥락에서는 유동성과 융합성이 선명하다. ● 한·중·일은 지리적으로 가까운 만큼 역사적 부침 속에서 복잡하게 얽혀 있다. 특히, 최근에는 외교적으로 흔들리기 시작하면서 서로에 대한 감정들이 아주 민감하다. 이러한 시기야말로 예술이 힘을 발휘해야 한다. 예술가들은 문제를 직시하는 직관력과 상상력을 가지고 있기에 싫은 것을 나쁜 것으로 여기는 어리석음이 없다. 그래서인지 동북아 또는 동아시아를 묶어서 문화예술 교류를 추진하려는 공동 인식이 깊게 자리하고 있다. ● 예술가들은 힘과 이익으로만 움직이는 국제정치와 다르게 저마다 독창적 조형 언어로 각자가 중심이 되어 교류·소통·연대하는 능력이 있다. 필자는 지난 10년간 『아시아 지도리 프로젝트』를 추진했다. 지도리는 문을 쉽게 여닫을 수 있게 해주는 경칩의 둥근 중심축을 말한다. 이 프로젝트는 아시아를 비롯해 각국의 현대미술 현장을 시간과 공간 차원으로 연결해서, 묶으면 틀이 되고 펼치면 장이 돼는 보자기 같은 열린 미술판을 깔려는 의도이다. ● 이는 서구중심의 사유에 머물러 있었던 과거에 대한 성찰이며, 아시아 현대미술의 동시대적 상황을 예술로 규명하기 위한 야심 찬 걸음이다. 2018년 4월, 중국 베이징 예술국제미술관 초대로 『合 , NETWORK』전을 추진했다. 그때 우리는 서로 허심탄회하게 질문하고 토론하면서 작품세계를 공유하고 공감하는 값진 시간을 보냈다. 이어서 2019년 6월, 중국 현대미술을 가늠할 수 있는 주요 미술가들과 한국 미술가들이 『북경 發 전라특급』 기획전을 통해 예술적 철도를 깔았다. 북경과 전라의 시간과 공간을 초월한 현대미술 담론 형성과 공감의 개념을 담아낸 것. 이는 서로의 처지를 인정하고 존중하면서 대등한 위치에서 서로의 문화 영토를 확장하는 의도이다. ● 이는 허구로 만들어 낸 '아시아적 특성'을 규명하려는 게 아니다. 모더니즘 종말 이후, 서구미술이 갖는 메커니즘에 대한 일방적 추종이 더는 고려 대상이 아닐뿐더러 이제는 타자에 의한, 혹은 타자로서의 아시아가 아니라 내밀한 자기 언어에 집중하면서 지평을 넓혀야 하기 때문이다. 이는 기획전시와 예술적 담론이 탁상공론에 그치지 않고 현장성 있는 연대를 실천하는 것이다. ● 이런 와중에 퍄오광셰( 朴 光 燮 ) 선생의 제안으로 일본 나가노에서 한·중·일의 주요 미술가들이 모여 전시를 통해 직접 교류하면서 연대를 강화하는 것은 정말 기쁜 일이다. 공허한 토론을 넘어 자기만의 특성과 가치를 전면적으로 드러내는 구체적 실천이기 때문이다. 이를 시작으로 여러 가지 협업을 통해 예술가들은 창작에 영감을 더해 갈 수 있을 것을 기대한다. ● 예술은 현장의 아우라(Aura)를 통한 감동이 생명이다. 인생에서도 감동이 없다면 사는 게 아니라 생존만 하는 것이리라. 생동감이 없는 생존, 얼마나 서글픈 일인가! 권태로운 일상은 예술의 힘으로 벗어날 수 있으며, 그래야만 우리 삶이 생명감을 얻는다. ■ 문리
When Art Exerts Its Power ● Asia is a big world. Which means, cultural aspects are also diverse. Trying to identify "Asia" is close to fiction. The same is true of attempts to hastily define the characteristics of Asian modern art. Asian characteristics have limitations that start with Western orientalist perspectives. ● As a geographical concept, Asia is only the result of discovery and coordination as a modern counterpart. This is an egocentric distance and space by Europe, and the Near East, the Middle East, and the Far East are such expressions. After the division of the continent was completed based on race, religious unity, and geographical independence from a European perspective, the rest was named Asia. For sure, efforts to find Asian characteristics by tying Asia as a whole are likely to be empty Rhetoric. ● Ancient Chinese culture influenced the Korean Peninsula and Japan. In modern times, Japan first introduced Western culture as the Meiji Restoration, affecting the Korean Peninsula and China. However, over the past decade, Korea has led popular culture, affecting China and Japan. In this cultural context, liquidity and convergence are clear. As Korea, China, and Japan are geographically close, they are complicated in historical ups and downs. In particular, recently, feelings for each other are very sensitive as they have begun to falter diplomatically. This is a time when art must exert its power. Artists have the intuition and imagination to face problems, so there is no foolishness to regard what they hate as a bad thing. Perhaps that's why there is a deep common perception to promote cultural and artistic exchanges by tying Northeast Asia or East Asia. ● Unlike international politics, which operates only with power and profit, artists have the ability to exchange, communicate, and unite in their own original formative language. I have promoted the 『Asia Axis Project』 for the past 10 years. Axis refers to a round central axis of a light chip that makes it easy to open and close a door. The project is intended to connect contemporary art sites in Asia and other countries in terms of time and space, and to lay open art plates such as wrapping cloth becomes a frame when combined and a market when unfolded. ● This is a reflection on the past that remained in Western-centered thinking, and an ambitious step toward identifying the contemporary situation of Asian modern art as art. In April 2018, the exhibition 『合 , NETWORK』 was promoted at the invitation of the Beijing International Art Museum. At that time, we had a valuable time to share and sympathize with each other by asking and discussing candidly. Subsequently, in June 2019, major artists and Korean artists who can gauge Chinese contemporary art laid an artistic railway through a special exhibition called 『Beijing Exhibition Jeolla province Express』. It contains the concept of the formation of modern art discourse and empathy that transcends time and space in Beijing and Jeolla province. This is the intention of expanding each other's cultural territory at an equal position while acknowledging and respecting each other's situation. ● This interaction is not to identify the 'Asian characteristics' created by fiction. After the end of modernism, unilateral follow-up to the mechanisms of Western art is no longer considered, and now it is necessary to expand its horizons by focusing on its own language, not by others or Asia as others. This means that planned exhibitions and artistic discourse are not only remain on desk discussions, but also practicing realistic solidarity. ● In the meantime, with a suggestion of artist Piao Guangxian, it is a great pleasure for major artists from Korea, China, and Japan to gather in Nagano, Japan, to exchange directly through exhibitions to strengthen solidarity. This is because it is a concrete practice that fully reveals one's own characteristics and values beyond empty discussions. Starting with this, through various collaborations, artists are expected to be able to add inspiration to their creation. ● In art, the impression through the aura of the field is the life. If there is no emotion in life, it will not live, but only survive. Survival without liveliness, how sad it is! A weary daily life can be escaped by the power of art, so that our lives can gain a sense of life. ■ Moonly
Vol.20230811d | 문명의 대화-이미지 논리-제18회 마쓰시로 현대미술제 中日韓 교류展 / KOREA