● 위 이미지를 클릭하면 네오룩 아카이브 Vol.20161125h | 혜자展으로 갑니다.
혜자 홈페이지_www.hyejakim.com 인스타그램_www.instagram.com/hyeja63
초대일시 / 2021_1120_토요일_07:00pm
주최,기획 / Galerie Z22
Galerie Z22 Zähringerstraß 22, D -10707, Berlin, Germany www.galerie-z22.com
"나에게 그림은 내가 어디에 있고, 어디로 가고 있고, 무엇을 보고, 무엇이 보이는 지에 대한 때론 길을 잃고 헤매는 공간이자, 다시 내면에 집중하여 일상으로 복귀를 가능하게하는 사유하는 공간이며 생명활동의 공간이다."
나는 2011년 한국문화예술위원회의 지원을 받아 국제 아티스트 레지던시로그램 참여를 위해 처음 베를린에 갔었다. 해외경험이 처음이었던 당시 나는 소통의 어려움으로 항상 길을 잃고 헤매곤 했는데 그래서 더 예민하게 보는 것과 보이는 것에 집중하며 기억하는 이미지를 토대로 작업실로 돌아오곤 했던 기억이 생생하다. 이후 서울과 베를린을 오가며 꾸준히 활동해왔고, 빠르게 변화하는 네트워크의 확장으로 2017년 이후에 베를린에서 거주하고 작업하는 환경은 많이 익숙하고 편리해졌다. 그러나 여전히 나는 여행자와 거주자의 삶의 경계에서 내가 보고 마주하는 주변의 일상의 풍경들을 기억과 관찰의 대상으로 수집하고 그것들을 토대로 작업한다. 공원산책길, 자전거를 타고 다니다 우연히 멈춘 순간의 풍경, 밤거리, 물위에 풍경들, 기차역등등, 방향도 없고 움직이는 욕망이자 혼돈 그 자체인 도시공간에서 포착된 수많은 이미지들이 내 휴대폰에 가득하다. 때론 기쁨과 활력으로 때론 두려움, 혼란, 긴장과 고립감으로 낯섬과 익숙함의 기억들에 대한 기록같은 것들이다. 어떤 것은 버려지고 또 어떤 것은 포스팅되고 또 어떤 것은 무제폴더속에 기약없이 저장된다. 현대사회에서 개인의 욕망이 반영된 기억들은 디지털 도구에 즉석에서 저장되고, 삭제하고 교환되고 편집되듯 내 스마트폰에 저장해 놓은 이미지들을 스크롤하며 거기에서 발췌한 이미지 파편들을 재구성해 그림을 그린다. 그것들의 상이한 공간과 시간을 콜라주하고 몽타쥬하는데 별도의 규범이나 제약은 없다. 그래서 작품속 장소들은 장소 이상이 되고, 일상의 풍경에서 포착된 이미지는 일상을 넘어서는 실재와 환상이 모두 포함된 삶의 감각과 관련된다. "내가 살아 있다는 내 존재를 증명하는 것"이라는 의미의 라틴어 "narrare"에서 왔다는 내러티브"narrative"는 이야기(story)라기보다 실재 혹은 허구적 사건들의 연속으로, 실재와 환상을 모두 포함한 개념이라 한다. 나의 그림은 도시너머의 어떤 운명적인 힘, 에너지를 시각화해내려는 시도이며 현실과 환상, 과거와 현재 또는 미래의 경계가 모호한 맥락없는 불확실한 삶의 변주이다. 그래서 끝없이 삶의 파편과 집합사이를 오가며 경험하는 경이와 허무가 새로운 전체로 형상화되는 회화적 서술(Pictorial Narrative)이다. ■ 혜자
As if in the beginning, the universe has been doing life activities finding order in the formless chaos and rules in the unpredictable nature, I paint as an act of seeking order and breathing in the chaos of the city."To me, painting is a space where I sometimes get lost the way and wander off about where I am, where I am going, what I see and what is visible, but at the same time, thinking space that enables me to return to everyday life and a space for life activities that generates a new source of creation by concentrating on the innermost self again." ● I first came to Berlin to participate in the International Artist Residency Program in 2011 with the support of Arts Council Korea. Because it was my first overseas experience, I always used to get lost by communication difficulties, so I have vivid memories of returning to the studio based on the images I remember, focusing on what I see and what is visible more sensitively. Since then, I have been working between Seoul and Berlin, and thanks to the rapidly expanding network, the environment to live and work in Berlin when I lived again in 2017 has got used to and convenient. But I still collect the everyday landscapes I experience as objects of memory and observation at the boundary between the live of traveler and resident, and work based on them.My mobile phone is full of images that I encounter on the park promenade, the scenery of the moment I accidentally stop while riding a bicycle, the night street, the reflection on the water, the train station, etc.These are unspecified moments that are momentarily stand and captured in an urban space that has no direction and is a moving desire and chaos itself.Sometimes with joy and vitality, sometimes with fear, confusion, tension and isolation, those are like records on the memories of familiarity and unfamiliarity. Some are deleted, some are posted, and some are stored in certain folders without promise.Just as memories reflecting individual desires are stored, deleted, exchanged, and edited on the spot in digital tools in modern society, I scroll through images for several times I have stored in that way and extract the fragments, and then reconstruct them to paint. There are no separate norms or restrictions to collage and montage their different spaces and times in there. So, the places in the artworks become more than places, and the images captured in everyday landscapes are related to the sense of life that includes both reality and illusion beyond the daily life. The narrative "Narrative" that comes from the Latin "narrare" meaning "to prove the existencethat I am alive" is a series of real or fictional events rather than "story", and is a concept that includes both reality and fantasy. My artworks are kinds of visual variations on an uncertain life out of the context in which the boundaries between reality and fantasy, between the past, present and future are ambiguous.Thus, it is "Pictorial Narrative" in which the wonder and futility experienced by endlessly moving back and forth between fragments and aggregations on the life are embodied in a new whole. - Hyeja, statement, 2021 ● WIE das Universum, DAS von Anfang an das Leben gestaltet hat, indem es Ordnung im formlosen Chaos und Regeln in der unberechenbaren Natur gefunden hat, male ich als einen Akt der Suche nach Ordnung und des Atmens im Chaos der Stadt."Für mich ist die Malerei ein Raum, in dem ich mich manchmal verirre und darüber nachdenke, wo ich bin, wohin ich gehe, was ich sehe und was sichtbar ist, aber gleichzeitig auch ein Denkraum, der es mir ermöglicht, in den Alltag zurückzukehren, und ein Raum für Lebensaktivitäten, der eine neue Quelle der Schöpfung hervorbringt, indem ich mich wieder auf mein Innerstes konzentriere."Ich kam 2011 zum ersten Mal nach Berlin, um am International Artist Residency Program teilzunehmen, mit der Unterstützung des Arts Council Korea.Da es meine erste Auslandserfahrung war, hatte ich immer wieder Verständigungsschwierigkeiten. Ich habe daher lebhafte Erinnerungen daran, wie ich ins Atelier zurückkehre und mich auf das konzentriere, was ich sehe, und wie ich das Sichtbare sensibler wahrnehme. ● Seitdem arbeite ich zwischen Seoul und Berlin, und dank des schnell wachsenden Netzwerks ist die Umgebung, in der ich seit 2017 wieder in Berlin lebe und arbeite, gewöhnungsbedürftig und bequem. Aber ich sammle immer noch die alltäglichen Landschaften, die ich als Erinnerungs- und Beobachtungsobjekte, die ich an der Grenze zwischen dem Leben als Reisender und als Bewohner erlebe, und arbeite auf ihrer Grundlage. Mein Handy ist voll von Bildern, die mir auf der Parkpromenade begegnen, die Szenerie des Moments, in dem ich zufällig beim Fahrradfahren anhalte, die nächtliche Straße, die Spiegelung auf dem Wasser,der Bahnhof, usw. Es handelt sich um unbestimmte Momente, die in einem städtischen Raum, der keine Richtung hat und selbst ein sich bewegendes Verlangen und Chaos ist, kurzzeitig stehen bleiben und festgehalten werden.Manchmal mit Freude und Vitalität, manchmal mit Angst, Verwirrung, Spannung und Isolation, sind diese wie Aufzeichnungen über die Erinnerungen von Vertrautheit und Unvertrautheit. Einige werden gelöscht, andere werden gepostet, und einige werden in bestimmten Ordnern ohne Verheißung aufbewahrt.So wie Erinnerungen, die individuelle Wünsche widerspiegeln, in den digitalen Werkzeugen der modernen Gesellschaft an Ort und Stelle gespeichert, gelöscht, ausgetauscht und bearbeitet werden So wie in der modernen Gesellschaft Erinnerungen, die individuelle Wünsche widerspiegeln, auf der Stelle in digitalen Werkzeugen gespeichert, gelöscht, ausgetauscht und bearbeitet werden, blättere ich durch die Bilder, die ich mehrmals auf diese Weise gespeichert habe, und extrahiere die Fragmente, um sie dann zum Malen zu rekonstruieren. ● Es gibt keine gesonderten Normen oder Beschränkungen für die Collage und die Montage der verschiedenen Räume und Zeiten, die darin vorkommen.So werden die Orte in den Kunstwerken zu mehr als Orten, und die in alltäglichen Landschaften eingefangenen Bilder sind mit dem Sinn des Lebens verbunden, der sowohl Realität als auch Illusion jenseits des täglichen Lebens umfasst.Die Erzählung "Narrative", die vom lateinischen Wort "narrare" stammt und "die Existenz beweisen dass ich lebe", ist eher eine Reihe von realen oder fiktiven Ereignissen als eine "Geschichte" und ist ein Konzept, das sowohl Realität als auch Fantasie umfasst. ● Meine Kunstwerke sind eine Art visuelle Variationen eines ungewissen Lebens in einem Kontext, in dem die Grenzen zwischen Realität und Fantasie, zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft unklar sind.Es handelt sich also um "Pictorial Narrative", in denen das Wunder und die Vergeblichkeit, die man erlebt, wenn man sich endlos zwischen Fragmenten und Ansammlungen des Lebens hin und her bewegt, in einem neuen Ganzen verkörpert werden. ■ HYEJA(Translated by Galerie Z22)
Vol.20211126h | 혜자展 / HYEJA / 惠子 / painting