피안 彼岸 Utopia

조춘만展 / JOCHOONMAN / 趙春萬 / photography   2021_0610 ▶ 2021_0724 / 일요일 휴관

조춘만_IK200300-온산공단 IK200300-Onsan Industrial Complex_ 화이버 베이스 잉크젯 프린트_109×163cm_2020

● 위 이미지를 클릭하면 네오룩 아카이브 Vol.20190517c | 조춘만展으로 갑니다.

별도의 초대일시가 없습니다.

관람시간 / 10:00am~06:00pm / 토요일_12:00pm~06:00pm / 일요일 휴관

챕터투 CHAPTERⅡ 서울 마포구 동교로27길 54(연남동 566-55번지) Tel. +82.(0)70.4895.1031 www.chapterii.org

산업의 彼岸에서 ● 우리는 산업의 세계에 살고 있지만 산업이 어떻게 돌아가는지 모른다. 어떻게 원유를 정제해서 나프타를 얻은 후 그걸 가열, 분해해서 에틸렌, 프로필렌을 얻고 거기서 PE, PP, PVC, PET 등 플라스틱 재료를 얻는지 모른다. 다만 플라스틱이 환경을 오염시킨다고 신나게 욕할 뿐이다. 어떻게 철광석을 환원용융하여 산화철에 붙어 있는 산소를 떼어내어 순수한 철을 얻는지도 모른다. 그저 강철로 된 책상다리를 툭툭 걷어찰 뿐이다. 우리가 산업에 대해 할 수 있는 것은 산업미를 감상하는 것이다. 복잡하게 얽혀 있는 공장 설비에서부터 기계가 찍어낸 부품의 질감과 모양새, 플라스틱에서 나는 기묘한 냄새 등 산업미의 범위는 매우 넓다. 산업의 소비자일 뿐인 우리들은 애초에 산업에 대해 이해하고 파악하려는 의지도 능력도 없으므로 산업미를 감상이나 할 수 있으면 문화인이라고 할 수 있다. 과거에는 괴테를 읽고 모차르트를 들으며 담배꽁초를 길에 버리지 않아야 문화인이라고 했으나 이제는 산업미를 알아야 문화인이다. 이미 사람들은 알루미늄을 극도로 세밀하게 깎아 만든 케이스의 질감이 좋아서 맥북을 사고 있지 않은가.

조춘만_IK191371-선박건조 IK191371-Ship Building_ 화이버 베이스 잉크젯 프린트_145×110cm_2019

조춘만이 카메라로 만들어낸 산업미는 매우 독특하다. 그는 가장 무겁고 복잡하고 그 원리를 도무지 알 수 없을 정도로 초현실적인 산업 설비들을 사진 찍었다. 그 사진들을 어째서 작품이라고 부를 수 있을까. 사진이 예술이 될 수 있는 길은 딱 하나. 해석하는 것이다. 뭔가를 연출하고 오리고 잘라 붙여서 사진예술을 만드는 이도 있으나 조춘만의 사진은 조리개와 초점 조절 외에는 어떤 조작도 하지 않고 찍어낸 스트레이트 사진이다. 그럼에도 그의 사진이 대상을 해석한다고 할 수 있는 이유는 산업 설비의 조형성을 보아내는 그의 눈 때문이다. 그 눈은 산업을 극단적으로 복잡하고 기묘하고 밀도 높은 조형의 세계로 해석해낸다. 산업현장에서 그런 풍경에 감탄하고 있노라면 현장을 지키는 이들은 항상 뭐 볼 게 있느냐고 한다. 조춘만의 사진은 몇 년을 현장을 지킨 이도 보아내지 못한 풍경이다. 그래서 그의 사진은 산업의 피안, 즉 저 건너편이다. 거기에는 산업의 치열성이나 재해의 고통 같은 것은 보이지 않는다. 산업 설비의 밀도, 조형성, 빛과 그림자 등, 한마디로 게슈탈트만이 보일 뿐이다. 조춘만은 실제로 산업현장에서 멀리 떨어져서 사진 찍었기 때문에 물리적으로 피안이기도 하지만, 산업이라는 고래 뱃속에서 평생 소음과 냄새와 위험 속에 살아온 이들은 볼 수 없는 세계를 만들어냈기 때문에 피안이기도 하다. ■ 이영준

조춘만_IK191351-시추선건조 IK191351-Drill Ship Building 화이버 베이스 잉크젯 프린트_109×163cm_2019
조춘만_IK189916-석유화학(여천공단) IK189916-Petro Chemistry(Yeocheon Industrial Complex)_ 디지털 프린트_200×300cm_2018
조춘만_IK169543-정유공장 IK169543-Oil Refinery_ 화이버 베이스 잉크젯 프린트_73.5×110cm_2016

울산 공단의 용접사 출신 조춘만은 취미로 시작한 사진에 매료되어 40대의 나이에 경일대학교 사진학과에 진학했다. 졸업 후에는 주로 공단 주변의 철거 지역과 소외된 사람들을 촬영하다가 자연스럽게 젊은 시절 자신이 땀 흘리며 일했던 산업체로 눈을 돌리고 본격적으로 산업 사진을 찍기 시작했다. 2002년 대구 고토갤러리에서 산업 사진으로 첫 개인전을 열었고, 이후 울산문화예술회관(2014), 고은사진미술관(2019), 프랑스 크리 데 뤼미에르(Le cri des rumieres)(2020) 등에서 작품을 선보였으며, 유네스코 세계유산으로 등재된 독일의 푈클링겐 제철소(Volklingen ironworks)를 촬영하기도 했다. 2004년 서울시립미술관 『사진 아카이브의 지형도 – 다큐먼트』전에 초대받았으며, 한전아트센터 갤러리(2009), 문화역서울 284(2013), 일민미술관(2014), 국립현대미술관(2015, 2018) 등의 기획전에 참여했다. ■ 챕터투

조춘만_피안 彼岸 Utopia展_챕터투_2021
조춘만_피안 彼岸 Utopia展_챕터투_2021
조춘만_피안 彼岸 Utopia展_챕터투_2021

Elsewhere, Utopia of the Industry ● Although we all belong to the industrial world, we do not pay considerable attention to how the industry works. We are not familiar with the plastic manufacturing procedures: refining crude oil into naphtha: heating and disassembling naphtha to produce ethylene and propylene: the chemical structures become fundamentals of the widely used commodity plastic such as PE, PP, PVC and PET. Without the knowledge of it, we only furiously blame plastic for environmental pollution. We also do not know that the production of pure iron involves a smelting reduction phase to turn the ore into high-purity iron by removing oxygen from the iron oxide, yet we can still casually kick the desk legs made of it. In this context, the best we can do about the industry is to appreciate the industrial aesthetics. The aesthetics have a wide range embracing complicated-systemized factory facilities, shapes and textures of components molded by machines or even an odd scent of plastics. As a mere consumer of the industry, each of us is neither able nor willing to understand and analyze its mechanism in the first place; it seems enough to be a civilized individual if we can appreciate the aesthetics of the industry. In the past, reading Goethe, listening to Mozart or not dropping cigarette butts on the street qualified one for being regarded as a well-educated person, whereas it demands people to have an acknowledgement of the aesthetics in the current situation. This can be found in the tendency that many people decide to purchase the MacBooks since their case has a captivating sleek texture of extremely fine aluminum. ● The industrial aesthetics of what Choon Man Jo creates through a camera is certainly authentic. He has produced numerous photographs of the heaviest and the most intricate industrial equipment seen surreal to the extent that its operating principles are too enigmatic to grasp. How can we call the photographs artworks? The only way for photography to be included in fine art is the intervention of interpretation. In comparison with other photographers who crop and reassemble images, Jo provides straight photographs without any additional manipulation except adjusting the aperture and focus of a camera. Nevertheless, the reason why we think that his practice contains such an interpretation is his unique perspective abstracting the figurative aspects from the facilities and sceneries. His vision transforms the industry into an immensely complex, dense and uncanny dimension consisting of formative elements. The people who actually work in the field give short shrift to these spectacular scenes of the industry. In this respect, Choon Man Jo's practice conveys the landscapes even the people who pass the sites on a daily basis do not manage to catch. Thus, his photographs indicate the other side of the industry—in other words, the realm of utopia. In the realm, there is no longer excessive intensity of the industry or the pain caused by catastrophes. Only Gestalt—density, formality, light and shadow of the industrial facilities—remains there. The title of the exhibition, Utopia, stands for not only the physical location of the artist who has taken pictures at a long distance from the actual sites but the world he creates where is ironically unseen by the people who practically spend the most of time with noise, smell and the risk of injuries within the stomach of the whale, the industry. ■ Young June Lee

As a former welding technician at the Ulsan industrial complex, Choon Man Jo had been fascinated by photography, not his main career in the beginning; but later he entered Kyungil University to study photography in his 40's. Since graduation, he was concentrating on taking pictures of mainly demolition areas around the complex and the underprivileged for a while. Henceforth, his interest naturally grew towards the industry field where he had been a hard-working employee in his early days. His solo exhibitions were featured at several establishments including Le CRI des Lumières in France (2020), GoEun Museum of Photography (2019) and Ulsan Culture and Art Center (2014) since his first solo exhibition was presented at the Goto Gallery in Daegu (2002). Also, he has photographed the Völklingen Ironworks in Germany, one of the World Heritage sites declared by UNESCO. Jo has attended multiple group exhibitions at the National Museum of Modern and Contemporary Art (2018, 2015), Ilmin Museum of Art (2014), Culture Station Seoul 284 (2013), the KEPCO Art Center Gallery (2009) including being invited by Seoul Museum of Art for the exhibition, Document: The Map of Photograph Archive (2004). ■ CHAPTERⅡ

Vol.20210611g | 조춘만展 / JOCHOONMAN / 趙春萬 / photography

2025/01/01-03/30