● 위 이미지를 클릭하면 태화강국제설치미술제 홈페이지로 갑니다.
초대일시 / 2018_0830_목요일_07:00pm
참여작가 권자연_권혜경_리금홍_머머링프로젝트_이경 이수영_이승연_조춘만_최태훈_프로젝트레벨나인 하종우_한여름_홍이현숙_울산대 조소과 울산대 서양화과_Valeria Conte MAC DONELL(Argentina) Máximo CORVALÁN-PINCHEIRA(Chile)_Silas FONG(Hongkong) Jasmina LLOBET & Luis Fernandez PONS(Spain) Tuan Andrew NGUYEN(Vietnam)_Akihito OKUNAKA(Japan) Nipan ORANNIWESNA(Thailand)_Khvay SAMNANG(Cambodia) Ganzug SEDBAZAR(Mongolia)_Tiffany SINGH(New Zealand)
운영위원장 / 하원 예술감독 / 박수진 큐레이터 / 맹정환_박선주 코디네이터 / 채우리_곰보도르즈 잔당치멕_김은영
주최 / (주)경상일보 주관 / 2018 태화강국제설치미술제 운영위원회 후원 / 울산광역시_울산대학교_(사)한국미술협회 울산광역시지회
문의 / 경상일보 문화사업팀 Tel. +82.(0)52.220.0611
태화강지방정원 Taehwa River Park 울산시 중구 내오산로 67 (태화동 107번지) 구 태화강대공원 www.ulsan.go.kr/taehwagang
동서고금의 많은 신화들은 신이 세상을 창조했다고 전한다. 인류 역사에서 수많은 신들이 만들어지고 사라졌지만 또 여전히 존재한다. 이번 2018 태화강국제설치미술제 "잠시 신이었던 것들"에서는 이미 사라졌거나 언젠가는 사라질 무수한 신들에 대해 다루고자 한다. 다시 말해서 지금은 하찮고 별 볼일 없지만 한때는 신이었던 것들에 주목한다. 그들이 잠시나마 신이라고 불렸던 이유는 아마도 그들이 이 세상을 만들고 구축하는데 아주 지대한 역할을 했다고 여겨졌기 때문일 것이다. 그래서 우리는 세상을 창조한 수많은 신들을 "액터"라는 또 다른 이름으로 부르고자 한다. 세상을 만들고 구축해왔던 수많은 "액터들". 바로 이들이 우리가 이번 전시에서 다룰 신들이다. 바람과 물 같은 수많은 비유기체들, 인간을 비롯하여 고래, 개미 같은 수많은 유기체들이 우리가 사는 세상을 삶의 터전 삼아 지금의 형태로 변신시켜온 "액터들"이다. 그들은 인간과 더불어 함께하면서 적극적으로 우리의 역사를 만든 존재들이다. 그러나 인간중심주의는 이 수많은 액터들을 역사에서 배제했다. 우리는 이번 전시에서 액터들이 변신하고 때론 사라지기도 하면서 인간과 함께 그물망처럼 얽혀가며 만들어낸 공동의 역사를 복원하고자 한다. 우리가 복원할 역사는 마치 도래할 미래로 올 과거처럼, 과거와 미래가 서로 충돌하고 횡단되는 비선형적 시간으로 펼쳐질 것이다. 이 비틀진 시간의 지층에서 잠시 신이었던 것들과 인간이 함께 만들어온 이종협동의 연대를 상상해보려고 한다.
나아가 이항대립의 동시성을 강조하려고 한다. 이것은 위계나 억압관계의 이항대립이 아닌, 모순된 것이 동등하게 함께 있음을 뜻하며, 잠시 신이었던 것들, 즉 타자와 함께 하려는 것이다. 이들과 인간은 서로의 반려종이 되어 상호 도구적 관계가 되고, 그렇게 함께 살아왔고 앞으로도 함께 살아가야 한다는 것을 의미한다. 또한 그들을 인간과 공존의 역사를 함께 만들어온 액터로서 인정하고 경의를 표하는 것이다. 우리에게는 아주 오래된 공생의 기록이 있다. 태화강 상류에 자리 잡고 있는 반구대 암각화와 천정리 각서에는 태화강을 만들어온 수많은 액터들의 신화가 새겨져 있다. 액터들은 신으로 추앙되는 동시에 희생의 제물이 된다. 제의가 끝나면 그들의 지위는 전도된다. 암각화에 새겨진 고래는 신이면서 동시에 사냥의 대상이었다. 암각화에는 인간과 고래, 거북, 물고기, 사슴, 멧돼지, 호랑이, 표범, 여우 등에 관한 기억이 남아있다. 세월의 풍파로 각서는 마모되고 그들의 신화들도 희미해졌다. 우리는 이번 전시에서 잠시나마 신이었던 것들을 불러내고 그들의 이야기에 귀를 기울이며 잊혀진 신화를 다시 이야기하고자 한다.
오랜 기간 다양한 액터들의 활동은 태화강의 모습을 지속적으로 변신시켰다. 강에서 바다까지 6킬로미터였던 강은 30킬로미터의 긴 강으로 바뀌었다. 강의 모습이 변했듯 이곳의 액터들도 달라졌다. 1970년 초 강변의 모래가 떠지고 그곳에 공장이 세워지며 공단이 들어섰다. 공장이 돌아가는 속도만큼 한국의 근대화는 빠르게 진행됐고 사람들 역시 더욱더 많아졌다. 그리고 암각화에 새겨진 수많은 신들도 사라져갔다. 고래가 있던 강에는 고래보다 큰 배가 만들어졌다. 태화강 사슴과 고래의 신화는 근대화의 신화로 바뀌고 빠르게 인간화되어갔다. 검은 강에는 인간을 제외한 다른 액터들은 모두 사라지거나 변이되었다. 이제 인간이 사라질 시간이 도래할지도 모른다는 불안감이 엄습했다. 수많은 액터들이 상호작용하며 구축했던 자연은 현대 인간이라는 강력한 권력의 액터와 조우하면서 인간화되고 자본화되어갔다. 인간에 의한 환경파괴는 일상의 공포와 불안으로 되돌아왔다. 재난은 일상에서 예측 불가능한 방식으로 다가왔다. 근대의 시간이 지나자 확실성은 사라지고 현대과학이 발달할수록 미래는 불확실해졌다. 불확실하다는 것은 불안의 공포를 증폭시킨다. 불안의 고리를 끊어내는 행위가 필요하다. 이제 우리는 다시 신들을 불러내야 한다. 자연의 액터로서 우리와 함께 실뜨기하듯 상호작용하고, 함께 존재할 반려종으로서 그들을 불러내야 한다. 우리 전시는 그들, 잠시 신이었던 것들을 불러 낼 것이다.
우리 전시는 인간-물질-기호 등의 상호작용 속에서 '테라포밍(terraforming)된 태화강, 우리가 사는 지금 속에 내재된 액터들의 활약상을 보여줄 것이다. 반구대 암각화에 기록된 태화강, 산업화를 이뤄냈던 태화강, 지금 시민들의 여가 장소 태화강 등 다양한 모습으로 변이되고 변신한 태화강을 보여줄 것이다. 그럼으로써 수많은 액터들에 의해 집단 창작된 신화와 기록과 기억, 이곳에 창발된 자연문화, 중첩되고 얽혀진 시간들을 상상해보고자 한다. 올해 태화강국제설치미술제의 전시주제와 기획의도를 구현할 수 있는 역량이 있는 국내외 작가를 선정하기 위해 관련된 작업을 해온 작가들을 리서치하고 그들의 작업경향과 활동들을 면밀하게 검토하였다. 그렇게 국내 12팀, 해외 10팀의 작가를 선정하였으며, 울산대학교 서양화과와 조소과 학생 팀이 전시에 합류하여 총 11개국 24팀으로 전시를 구성했다. 선정된 국내외 작가들과 전시기획팀은 전시주제를 발전시키기 위해 연구하는 과정을 여러 가지 방법으로 공유하며 진행했다. 이를 통해 우리는 태화강의 장소적 특정성을 구체적 보편성으로 이끌어내고자 반구대 암각화와 천정리 각서, 현대중공업 단지, 미포항과 울산항, 그리고 태화강변을 현장답사하며 정보를 공유하고 실험적인 작품과 전시를 제작할 방법을 모색했다.
또한 우리는 태화강국제설치미술제가 국내 유일의 "국제설치미술제"라는 점에 주목하고 설치미술의 정체성과 실험적 성격을 강조하고자 했다. 태화강변을 따라 조성된 태화강지방정원에 설치된 미술작품이 태화강의 액터로서 작용할 수 있는 방법들을 논의했다. 액터로서 태화강과 주위환경에 어떻게 작동하고 어떤 모습으로 보이면 좋을지, 시민들에게는 설치미술의 매력을 어떻게 공유하면 좋을지 고민했다. 관람자들이 태화강변을 따라 걸으며 곳곳에 설치된 미술작품들을 감상하면서, 태화강의 지금여기에서 태화강의 과거와 미래를 상상하고 사유하는 시간을 갖기를 바랐다. 그래서 올해 태화강국제설치미술제의 전시 성격을 "일시성"과 "수행성"으로 결정했다. 먼저 설치라는 아주 일시적이고 일회적인 속성을 강조하는 작업들을 전시했다. 이번 전시에 참여하는 작가들은 태화강이라는 장소의 특이성과 역사와 환경을 고려한 장소 특정적이며 실험성이 강조된 일시적 작업을 설치했다. 또한 관람객들이 작품과 공간에 참여함으로써 인간 이외의 존재들과 연대하는 몸의 감각을 수행하고 교감하면서 우리도 수많은 액터 중 하나라는 것을 경험하게 했다.
우리 전시는 매시간 변하는 태화강변이라는 야외 공간에 설치되기 때문에 관람객의 동선을 유도하는데 어려움이 컸다. 그래서 소주제를 따라 동선을 강제하기 보다는 어느 곳에서 시작하고 끝내던지 자연스럽게 작품과 전시를 즐길 수 있도록 전시를 구성하였다. 그러나 각각의 작품들은 변신변용, 삶과 노동, 놀이와 유희, 죽음과 제의, 정령들이라는 전시의 꼭지에 놓여 있게 했다. 먼저 '변신변용' 꼭지에서는 수많은 액터들이 서로 상호작용하며 세상을 구축하는 과정에서 그 자신들도 변신되고 변용된다. 그들의 변신된 몸과 그것이 기억하는 오래전 감각들을 불러내는 작업을 보여주고자 한다. 아주 오래전 어느 날 사슴이 고래가 되었지만, 물속에서도 땅에서의 아득한 기억과 감각을 소환하며 소리를 낸다. 우리는 그 소리에 귀 기울이고자 한다. '삶과 노동'의 꼭지에서는 태화강을 형성했던 액터로서 인간의 삶과 노동을 형상화한다. 바위에 자신의 세계와 이야기를 새겼던 이들의 삶과 노동, 근대화 시기 고단한 삶과 노동, 그리고 현재 우리들의 삶과 노동을 통해, 우리는 태화강과 어떻게 조우했는지를 보여주고자 한다.
그리고 '놀이와 유희'의 꼭지에서는 삶과 죽음의 긴장 속에 존재하는 삶의 에너지 작용을 경험하게 한다. 숨을 쉬는 훈련, 소리를 내는 훈련, 몸의 감각을 일깨우는 훈련처럼, 살기 위한 행위에는 수많은 훈련과 수행이 필요하다. 놀이와 유희로 단련하는 수행하는 작업으로 이를 보여주려 한다. 삶과 죽음은 짝패이다. '죽음과 제의'의 꼭지에서는 오래전 과거에 사라진 액터들, 미래에 사라질 신들, 시간의 뒤틀린 지층을 뚫고 나온 하찮은 것들의 죽음을 애도하고 위로하는 제의이다. 또한 지금 우리를 위한 제의이기도 하다. 마지막으로 '정령들' 꼭지에서는 잠시 신이었던 것들, 귀신고래 정령에서 가상세계의 뜬 달 정령까지 세상의 모든 액터를 주인공으로 한다. 그리고 이들과 반려하며 공생하는 세상을 꿈꾼다. 각각의 작품들은 하나의 꼭지에 고정되지 않고 다섯 개 꼭지 사이를 유동하면서 전시주제와 기획의도를 구현하고자 했다. 이를 위해 참여 작가 모두 이번 전시를 위한 새로운 작업을 제작하여 태화강변에서 잠시 신이었던 것들을 불러냈다.
올해는 유난히도 기후적 어려움이 컸다. 예기치 않게 전시 설치기간에 쏟아진 엄청난 폭우로 태화강 일부가 범람하기도 했다. 하늘 문이 열린 것처럼 내리는 비를 속수무책으로 바라보며 비가 그치기만을 기원하며 마음을 졸였다. 연일 40도를 웃도는 기록적인 폭염도 작가와 설치팀 모두를 힘들게 했다. 폭우로 인해 짧아진 설치일정이었음에도 불구하고 전시설치를 무사히 마무리하고 예정대로 개막할 수 있었던 것은 아마도 태화강의 액터들, 잠시 신이었던 것들이 우리의 열망을 읽고 도왔기 때문일 지도 모르겠다. 잠시 신이었던 것들도, 그들을 신이라 불렀던 이들도 이미 사라졌다. 도래할 미래의 신들도 언젠가는 사라질 것이다. 그러나 우리는 기억해야 한다. 지금 여기에서 하찮은 것들의 숭고함을, 그것과 어떤 방식으로 함께 하는가에 따라 현재와 연결된 과거도 미래도 다른 모습일 것이다. 한때는 별만큼이나 반짝였던 신성도, 이젠 전깃불에 별빛이 사라지듯 빛이 바랜, 신들의 이야기에 귀를 기울여 보았다. 불확실한 미래는 우리의 오늘에 의해 선명해질 것이다. 우리의 전시는 열하루라는 짧은 시간동안 펼쳐졌지만 태화강의 신들, 관람객, 시민들에게 긴 여운으로 남았으면 한다. ■ 박수진
In myths across the world, god is believed as the creator of the world we live in. Even though countless gods have been created and disappeared in our history, gods still exist. The theme of the 2018 Taehwa River Eco Art Festival is about these countless and forgotten (or soon will be) gods. This exhibition sheds light on those that were once considered as gods, creators of this universe. These gods are referred to as "actors" in this exhibition, because however insignificant these gods are to us in the present, they were once believed to have played a very active role in building this world. Countless "actors" that created and shaped the world are the gods of this exhibition. Living things like human beings, whales, and ants, as well as elements, such as wind and water are "actors" that have shaped the world we live in. Our history exists because these actors have actively interacted with mankind. However, these countless gods were excluded from history by anthropocentricism. Through this exhibition, we would like to restore the mutual history that the actors created with humans through the process of transformation, disappearance and intertwining with humans. The history we would like to restore through this exhibition is unfolded in a form of nonlinear time, where the past and the future collides or intersects with one another, as if the past were coming back to the future. From this twisted layer of times, we would like to imagine a joint collaboration between human and those that once were gods. Furthermore, we intended to emphasize the simultaneity of binary oppositions. This does not mean a hierarchical or oppressive relationship between two but an equal relationship between two contradictory beings: human living together with others, those that once were gods. In this approach, we accept the fact that actors and human have lived together and that we will continue to live and help each other as companions. We also acknowledge and pay our respect to them as actors, who created our history together. We have a history of symbiosis with the actors. Various myths of countless actors which formed Taehwa River are documented on the Bangudae petroglyph rock and the Cheonjeong-ri protocol. The actors are admired as gods, but also serves as sacrificial offerings once rituals are over. For example, the whale on the petroglyph rock painting was considered as a god, as well as a prey. The petroglyph portrays the memories and stories about human, whale, tortoise, fish, dear, bore, tiger, leopard and fox. The protocol has been worn out and the myths also became almost forgotten. Through this exhibition, we would like to recall these forgotten myths by calling out the actors that once were gods and listen to their stories. The actors have consistently shaped the appearance of Taehwa River for a long time. A river that was 6 km long has now become 30 km long. As the appearance of the river changed, the actors themselves also changed. In the 1970s, the sand around the river was removed, factories were built and an industrial complex was established there. The modernization of Korean progressed as fast as the factories operated and the population around the industrial complex in Ulsan has also increased. At the same time, numerous gods, which are engraved on the petroglyph rock, disappeared. The river where whales used to swim is now full with ships larger than whales. Myths of deer and whales are quickly replaced with myths of modernization. Actors other than human beings can no longer be found or can be recognized in the black river. Now we are seized by anxiety that the extinction of mankind is not far away. Nature, which was shaped by balanced interactions among countless actors became humanized and capitalized due to the power-hungry actor, human. Ironically, the environment destroyed by mankind is now the reason of fear and anxiety in our everyday lives. Now we experience disasters in unexpected ways. Once the period of modernity was over, our future became more uncertain with the advancement in science. Uncertainty causes fear. It is time for us to cut this chain of fears. We need to call out the gods back to us. We have to call them out to interact with the gods and live with them as companions again. We are going to resurrect these gods in this exhibition. ● We aim to show that Taehwa river that has been 'terraformed' in the process of interactions of human-things-symbols and the activities of the actors embedded in our current world. We will show various faces of Taehwa River across the time: Taehwa River recorded on the Bangudae Petroglyph rock painting; Taehwa River as the place of modern industrialization and the current Taehwa River as a place to relax for Ulsan citizens. Through this process, we would like to remember the memories, myths and natural culture created by the group of actors, and imagine the times that were overlapped and intertwined. We thoroughly investigated a vast database of artists from Korea and other countries to invite those, who can understand the theme and curatorial vision of this year's Taehwa River Eco Art Festival. This exhibition includes artworks by 24 artist teams from 11 countries; 12 teams from Korea, including students from the Western Painting and Sculpture Department of University of Ulsan, and 10 teams from abroad were selected. Participating artists and the curatorial team exchanged their opinions in various ways to develop the theme of the exhibition. To derive concrete universality from the sense of place of Taehwa River, we exchanged opinions and searched for ways to create experimental works for this exhibition while visiting the exhibition sites multiple times, such as Bangudae Petroglyph Rock, Choenjoeng-ri Protocol, Hyundai Heavy Industrial Complex, Mipo Port, Ulsan Port and the Taehwa riverside. We also considered the fact that Taehwa River Eco Art Festival is the only 'international installation art festival' in Korea. We tried to highlight the identity of installation art and the nature of experiment. We actively discussed how to enable installation artwork around the Taehwa river nature park to operate as actors for Taehwa river. We delved into how we could enable the artwork to operate with surrounding environment as actors and how we should present the artworks to attract Ulsan citizens. Through this exhibition, we hoped that visitors could think about the past, present and the future of Taehwa River while walking along the riverside. Therefore, we tried to highlight the "temporality" and "performance" aspect of installation art to identify the nature of this exhibition. Artists were invited to explore the temporal and disposable nature of installation art. Based on the history and environment of Taehwa River, artists considered site-specific works that were experimental and temporal. Moreover, visitors were invited to experience the role as an 'actor' while exploring their physical senses with other 'actors' through the artworks and exhibition space. ● Considering that the site of Taehwa River is an open outdoor space that is uncontrollable, no paths were fixed for visitors to follow the themes of the exhibition. Visitors could choose wherever to begin and end their journey through the exhibition Nevertheless, artworks were categorized according to five points: transformation; life and labor; play and entertainment; death and ritual; and spirits. Firstly, in the part of 'Transformation', countless actors transform themselves to interact with each other in the process of shaping this world. Artworks based on this theme present the transformed bodies of these actors and recall the faded senses their bodies remember. Although, a deer became a whale a long time ago, it makes noises while swimming in the water to recall lost memories and senses it had living on the ground. We would like to pay attention to this sound. In 'Life and Labor', we would like to project the life and labor of the human actors, who contributed in shaping Taehwa River: those who engraved their world and stories on rocks; those who lived through the modernization period; those who are present today. We would like to focus on how people interacted with Taehwa River. 'Play and Entertainment' is about allowing visitors to feel the dynamics of the energy of life that exist between life and death. We need to learn various training and exercises to conduct the act of living: breathing, making noises and feeling physical senses. Artists present works based on these kinds of trainings in a form of play and entertainment. Life and death are two sides of a coin. The section of 'Death and Ritual' is a ritual to mourn the death of actors, the future death of gods, and the death of mere creatures that have once lived a short time. This ritual is also for us who are living the present. Lastly, the section of 'Spirits' is about all actors that once were gods, from the spirit of a gray whale to the spirit of the moon in a virtual world. We are dreaming of living with them. Each artwork is not particularly restricted to one point but, floats around the five themes to fulfill the curatorial intention and exhibition theme. Invited artists created new works for this exhibition to summon those that were once gods to Taehwa River. ● This year, it was extremely difficult to set up the exhibition due to bad weather. Some part of the Taehwa River area was flooded because of heavy rain. We could not help, but look at the pouring rain for a while, desperately wishing it to stop. Artists and staff members became exhausted due to the scorching temperature that reached over 40 Celsius degrees that lasted for days. We had a short set-up time due to the heavy rain, but we could manage to install artwork before the opening date. I think that despite terrible weather conditions we could still open the exhibition on time because those that were once gods moved by our passion helped us. Those who were gods for a moment and those who called them gods do not exist anymore. Future gods will also disappear eventually. However, we have to remember the dignity of the mere. Depending on how we treat them now, may lead to different pasts and futures connected to the present. We listened carefully to the myths of gods even though we know that they have faded away like stars outshined by electric lights. What we do today can turn our uncertain future to a certain one. This exhibition was held only for eleven days, but I hope that it lasts in the memories of the gods of Taehwa River, visitors and Ulsan citizens for a long time. ■ PARK Soojin
Vol.20180830c | 잠시, 신이었던 것들-제12회 태화강국제설치미술제展