경계_경계하기 Alert_Boundaries

이예희展 / LEEYEHEE / 李叡熙 / painting   2017_0802 ▶ 2017_0813 / 월요일 휴관

이예희_아무것도 아닌 (Nothing)_캔버스에 유채_25.4×20.3cm_2017

● 위 이미지를 클릭하면 네오룩 아카이브 Vol.20121203f | 이예희展으로 갑니다.

초대일시 / 2017_0802_수요일_05:00pm

관람시간 / 10:00am~07:00pm / 월요일 휴관

갤러리 팔레 드 서울 gallery palais de seoul 서울 종로구 자하문로10길 30 (통의동 6번지) 이룸빌딩 2층 Tel. +82.(0)2.730.7707 palaisdeseoul.com blog.naver.com/palaisdes

경계, 경계하기 (Boundaries, Alert) ● 이번 전시에서 보여주는 작품들은 몇 년간 나를 둘러싼 주변의 현실과 나의 회화(painting)에 대한 생각에서 나온 것이다. 예술을 포함하는 모든 영역에서 경계(境界/boundary)가 허물어지고 혼재하는 시대를 살면서 나는 회화라는 영역의 새로운 경계를 고민하게 되었다.

이예희_숨 (Breath)_캔버스에 유채_33×33cm_2017 이예희_노크 #1 (Knock #1)_캔버스에 유채_33×33cm_2017
이예희_The Intangible Reality #11-1_캔버스에 유채_140×105cm_2015

나의 관심은 내부보다 막과 같은 표면에 있다. 어떠한 현상을 대할 때 살갗과 같은 표피에 이끌린 뒤 본질을 보게 되는데 이것은 내가 회화를 다루는 한가지 이유이다. 그림의 표면은 그것이 완벽한 착시로 공간이 되었든, 그 자체의 평면성을 강조하든 매력이 있다. 작업을 통해 회화의 현상과 본질, 나와 외부의 경계에 대한 물음을 던지고 답을 찾고 싶다.

이예희_The Intangible Reality #7-3_캔버스에 유채_140×95cm_2015
이예희_The intangible reality #2_캔버스에 유채_80×45cm, 80×50cm_2015

나는 산책자가 되어 경계의 지점들을 돌아다니는 시간을 가지며 수많은 막을 만났다. 그중 '창문'의 미와 특성에 주목하였다. 창문은 가능성을 지닌 틀이다. 고정되지만 움직일 수 있는 사이 공간이고 단절의 순간에도 경계들을 연결하는 양면성을 갖는다. 서로의 영역을 침범하고 침범당하는 창문 안팎의 이미지들이 의미있게 다가왔다.

이예희_떠도는 풍경 (Wandering View #2)_캔버스에 유채, 거울, 라이트패널 설치_75×75×50cm_2016

경계에 대한 고민을 상징적으로 보여주기 위해 쇼윈도 표면에 반사된 이미지들이 뒤섞이는 상을 그리거나, 여러 층(layer)이 겹쳐져 보이는 그림을 그렸다. 또한 회화 안에서의 탈경계, 회화의 외연 확장을 이루기 위하여 그림을 창문처럼 공간에 튀어나오게 하거나, 거울을 회화와 함께 설치하였다.

이예희_관계의 초상 (Portraits of Relation)_ 캔버스에 유채, 양면거울 설치_24.5×20.2cm× 5ea, 30×24.5cm_2017
이예희_쉿 (Shit 2016)_캔버스에 유채, 천_가변설치, 24.5×20.2cm, 900×31cm_2017 이예희_시선 (Attention)_둥근캔버스에 유채_24.5×20.2cm_2017

하나의 한계를 넘어서는 지점은 마치 끓는점에서 물이 기화하듯 순간 찾아오기도 한다. 그리는 방법에 있어서 평면에 공간을 재현하고자 했던 고전의 그리드(grid)를 벗어나고자 한다. 형상으로 표현할 수 없는 것에 주의를 기울인다. 무엇을 오래 보고 잘 그려 넣기보다는 찰나의 경험을 내 안에서 되새긴 뒤 그림으로 옮긴다. 전시작 일부는 전에 그린 그림을 꺼내어 이제는 의미 없어진 형태들을 지우고 부분만 남긴 것이다. 그로 인해 내 안에 분명한 것에 더 주목하며 경험의 성찰에서 오는 붓질과 색채를 그림에 품을 수 있게 되었다.

이예희_정직한 너, 부정직한 나 (Honest You, Dishonest I)_캔버스에 유채_72.7×50cm×2_2017

나는 회화의 아우라(aura)를 믿는다. 내가 있는 현실의 세상은 불완전하지만_그림에는 존재할 수 있는 완벽함(perfection)을 찾고 있다. 그럼에도 불구하고 나의 그림은 의미와 무의미의 언저리를 넘나들며, 예술가로서의 태도가 냉엄한 사회적 합의의 경계에 있음을 늘 경계(警戒/alert) 하게 된다. 그럴수록 나는 한계를 인정하고 내 손만이 할 수 있는 것에 집중하기로 했다. 그래야 인간이 타고난 그리기의 열망이 삶의 열망으로 환원되는 순간을 지속할 수 있다. 이렇게 완성된 작품은 신기루를 일으키는 풍경으로서 인식 경계를 넘어 보는 이들과 소통할 수 있지 않을까 한다. ■ 이예희

이예희_잠재적 희망 #1,2 (Potential Hope #1,2)_캔버스에 유채_33×33cm×2_2016

Alert_Boundaries: Yehee Lee's Solo Exhibition ● Works from this e×hibition 'Alert, Boundaries' were created by considering the concept of painting. I constantly observe and reflect the surrounding reality of my work and myself. I seek out what the new boundaries of painting can be, since the world I live in is perpetually, collapsing, rebuilding, and blurring the boundaries between fields and concepts. ● Surfaces, like membranes, catch my attention before the inside. After being attracted by the outer skin, I generally understand the essence. That may be one of the reasons why painting is my primary medium. The surface of a painting fascinates me not only because it becomes a perfect space, which is an optical illusion, but also because it stands out the flatness, which is a character of itself. I want to question boundaries of myself and the world around me through painting. I have a desire to deconstruct the superficial phenomenon and the nature of painting. ● I have been met with numerous membranous curtains while strolling through the boundaries. I pay attention to the traits and beauty of windows as potential frames. Windows involve ambivalence because they can be simultaneously static and moveable, connecting open boundaries. Moreover, it is intriguing that the images can penetrate and mingle with each other. ● To symbolically represent my thoughts regarding boundaries, some of paintings depict overlapping layers. I portray the window's scene as reflections, comprising a mixture of images. Furthermore, installing mirrors with the painting allows the painting to protrude from the wall to create a space like an opening window. Expanding the scope of the painting while retaining its value as a painting is one of the aims. ● The moment a limit is overcome approaches suddenly. In regard to painting skills, I want to be rid of grids, which emphasize representational figures flat surfaces. Recently It is more striking to focus on things that are impossible to draw as shapes. I prefer to examine instant experiences and convey the feeling through painting while not pursuing literal images. Meaningless figures from previous works are erased or partially remain. Through these changes, I can concentrate on my inner self and conceive of the colour and brush strokes, encouraging introspection. ● I believe in the auras of paintings. Although I live in this imperfect world_I find that completed perfection can exist in art. Nevertheless, my works are still oscillating between meaning and meaninglessness. It makes me alert. I am aware of the fact that the humble attitudes of artists run up against the harsh realities of society. The more society is harsh on artists, the more I should focus on what my hands can create. Only then will I be able to retain a desire to create. hope that my works, derived from artistic agony, may reach observers' sensibilities and transcend the boundaries of awareness. ■ Yehee Lee

Vol.20170803f | 이예희展 / LEEYEHEE / 李叡熙 / painting

2025/01/01-03/30