초대일시 / 2015_1021_수요일_06:00pm
관람시간 / 10:00am~07:00pm
아라아트센터 ARA ART CENTER 서울 종로구 인사동9길 26(견지동 85-24번지) 3, 4층 Tel. +82.2.733.1981 www.araart.co.kr
유목과 순환-순환적 삶을 위한 창신 ● 허진(許塡). 그는 나에게 친근하고 호방한 형으로 다가온다. 하얀 머리칼과 우뚝선 코, 주름살 없는 피부, 당당한 체격이 그의 그림보다 내게 먼저 온다. 물론 그의 외모를 돋보이게 하는 것은 그의 소탈한 성격이다. 미술가 중에서 제일 솔직하고 소탈한 사람이 아닐까? 미술인으로서 부끄러운 일이지만, 그가 운림산방의 5대손이라는 것도 그를 알고 난 이후의 일이었다. 교수니 뼈대 있는 집안이니 하는 것도 모른 채 만난 것이 선입견을 없애는데 도움을 준 것도 사실이지만, 그의 소탈하고 자유로운 성격 때문에 그를 만나는 사람이라면 누구나 그의 매력에 빠져들 것이다. 내가 문화계에 종사하여 그를 알게 될 수 있었던 것은 행운이다. 그는 살아있는 역사이다. 그나 나나 돈이나 권력과는 거리가 먼 문화계에 종사하는 사람이지만 이렇게 멋진 사람을 알 수 있다는 것은 문화계 종사자만이 가질 수 있는 장점이다. -중략- ● 그는 광주가 예향의 증거로 내세우는 운림산방의 5대손이다. 소치 허련의 아들이 미산 허형이고 그의 아들이 남농 허건이며 그의 손자가 허진이다. -중략- 그의 가계(家系)는 그에게 있어서는 양날의 칼이었다. 소치의 남종화는 중국에서 기원한 남종화의 고증이자 조선 문인화의 완성이었다. 조선이 망하고 일제시대를 거치면서 소치의 손자 남농은 새로운 남종화를 꿈꾸었다. 일제시대 호남지역의 중심지는 목포였고, 어릴 적 목포로 이사한 남농은 목포에 터전을 잡았다. 오늘날 남농기념관이 광주에 있지 않고 목포에 있는 이유이다. 전통을 이어받아 새로운 것을 만드는 것은 화가의 숙명이고 의무이다. 남농은 선대의 중국화풍을 벗어나 독자적인 화풍을 이루었고 그렇게 운림산방의 전통과 창신이 이어졌고, 이제 5대손인 허진이 있는 것이다. ● 창신(創新)은 예술가의 의무이자 권리이므로 허진에게 할아버지 같은 남종화를 그리지 않고 어려운 한국화를 그린다고 이상해하지 않아도 된다. 그가 채색화로 표현하는 현대적인 한국화에는 '그림은 정신을 담아내는 도구'일 뿐이라는 남종화의 본질적 생명이 살아있으니까. 그림의 이미지와 표현방법은 시대에 따라 달라지고 그리는 이의 개성에 따라 변하는 것이다. 그가 그리는 이미지는 할아버지들이 그렸던 산수화가 아니다. 산수화나 사군자라면 누구보다 잘 할 수 있는 그이지만 그는 과거를 답습하지 않는다. 모방은 그림의 죽음이고 조상에 기대는 관광상품일 뿐 새로운 시대에는 새로운 정신을 담아야 한다는 창작의 기본 원칙을 잊지 않는다.
그가 담는 이미지는 인간, 동물, 현대문명의 도구들 등이다. 그의 가계를 생각하면 과격해 보이기까지 하는 파격적 그림들이다. 하지만 그의 가계를 염두에 두지 않고 그가 21세기의 한국화가라는 것을 생각하면 파격적이지 않은 그림이라고도 할 수 있다. 남농이 활동했던 2차대전 이후 세계미술의 중심은 뉴욕이었다. 역사적으로 최강대국의 그림이 세계를 지배했다는 점을 유념할 필요가 있다. 이제 중국이 또 다른 강대국으로 떠오르고 있지만 중국작가나 뉴욕작가의 구분은 없다. 남종화니 한국화니 하는 개념자체가 사라지는 것이다. ● 그의 그림에는 산 속에서 안빈낙도(安貧樂道)하고 와유(臥遊)하는 이미지는 없다. 현대사회를 사는 그의 관심사는 사회와 문명과 인간과 환경이다. 이 모든 것이 어우러져 그의 그림 세계를 이루는데 침묵 속에서 떠다니는 비슷한 인간들의 모습과 중심에 배치한 커다란 동물의 모습이 주요 이미지이다. 인간들은 실루엣만 있을 뿐 속은 비어있고, 동물들은 한 마리 또는 여러 마리로 구성되는데 무언가에 쫒기고 불안한 모습니다. 여기에 휴대폰, 가방, 망치, 자동차 같은 현대물질문명의 도구들이 떠다니고 있다. 이것은 보는 이의 관점에 따라 해석이 달라진다. 그러는 것이 자연스럽다고 생각한다. 유희적 상상으로 보는 이도 있고 순환하는 세계의 상상으로 보는 이도 있다. 현대의 익명성, 무생명성을 비판하고 동양적인 생명의 사상을 일깨운다고 볼 수도 있겠다. 다 맞는 말이다. ● 필자 개인적으로는 그의 그림에서 침묵(沈黙)을 본다. 사람들이 떠다니는데 다 익명이다. 그의 할아버지들은 산 속에도 외롭지 않은 도인들을 보여줬지만, 현대사회 속의 그는 대중 속의 외로움을 말하는 것 같다. 말할 줄 모르는 동물은 슬픈 표정을 짓고 도구들은 둥둥 떠다닌다. 어두운 우주 공간 같은 무거운 침묵이 그의 그림에는 있다. 다행히 그 침묵 속의 응시와 떠다님(浮游)은 채색화 특유의 밝은 빛깔을 배경으로 한다. 그가 처한 현실은 부유하고 소비되는 익명의 인간들과 도구들로 가득 차 있고, 동물로 상징되는 환경은 인간과 도구들에 쫒기고 죽어가고 있지만, 그가 바라보고 그가 말하고자 하는 세상은 인간들에 이름을 붙여주고, 인간들 사이의 침묵을 깨트리고자 하는 것이다. (게간 창 2013년 12월 P10-13에서 발췌) ■ 변길현
Nomadic and Circulating-Innovation for the Cyclical Life ● I have regarded Hur Jin as a friendly, magnanimous artist. His white hair, prominent nose, unlined skin and commanding figure strike me more than his painting. Of course, what makes his appearance remarkable is his down-to-earth personality. He is perhaps one of the most candid and folksy artists I have ever known. It is a shame that as an art world insider I realized that he is a fifth generation descendant of the Unlim Sanbang only after getting to know him. I first met him without knowing that he is a professor and comes from a distinguished family, something which helped me see him without any prejudice. Perhaps everyone who meets him will be attracted to his magnetism that stems from his folksy, liberal personality. I am lucky to know him as I have been involved in the cultural circle. He is a living legend. Both he and I are engaging in this cultural circle away from power and money and it is fabulous to have met such a delightful man. It is a merit only a cultural world insider can enjoy. ● Hur is a fifth generation descendant of the Unlim Sanbang, an artist studio testifying that Gwangju is a home of art. Hur Ryeon's son was Hur Hyeong whose son was Hur Geon whose grandson is Hur Jin. Hur Jin's father lived as a bank clerk all his life after graduating from the Seoul National University College of Law. Young Hur Jin did well in school like his father but it was probably his destiny that he chose art over law as his major. His pedigree has been a double-edged sword for Hur Jin. Hur Ryeon's Southern School of painting was historical evidence of Southern School of painting originated from China and a completion of Joseon literati painting. Going through Japanese colonial rule after Joseon ended, Hur Geon, a grandson of Hur Ryeon, dreamed of a new Southern School of painting. Hur Geon moved to Mokpo which was considered the heart of Honam during the Japanese colonial period. That is why the Namnong Memorial Hall is in Mokpo, not Gwangju. The fate and obligation of a painter is to create the new after inheriting tradition. Hur Geon achieved his own style of painting, escaping from the Chinese idioms his previous generations adhered to as an heir of the tradition of the Unlim Sanbang. As such, Hur Jin did the same. ● As creating new things is an artist's mission and right, we do not need to wonder why Hur Jin is involved in Korean-style painting that is hard to understand in lieu of the Southern School of painting. His colored Korean-style pieces done in a contemporary fashion encapsulate the elemental spirit of the Southern School of painting that “painting is nothing but a vehicle to carry one's spirit." The images and expression methods of painting change according to the times as well as the painter's personality. What Hur Jin has depicted are not the same mountains and rivers his forefathers illustrated. Although he can arguably depict landscapes and the Four Gracious Plants better than anyone else, he does not follow the same old path of the past. He never forgets that imitation is the death of painting and is nothing but a tourist product, adhering to the basics of creation that art has to hold a new spirit in a new era. ● He illustrates humans, animals and devices in contemporary civilization. His paintings seem unconventional given his family's tradition but considering that he is a 21st century Korean painter they are in no way offbeat. After World War II when Hur Geon was active, New York was the international art hub. What is noteworthy is how the painting styles of a superpower dominate the world. China is emerging as a new superpower but yet there is no distinction between Chinese and New York artists. Concepts such as the Southern School of painting and Korean-style painting are dying out. ● There are no images of humans being content and taking pleasure amid poverty nor are they enjoying leisurely travel. His concerns are society, civilization, man and the environment. The world of his painting is formed with these images in accordance with one another. The cardinal images of his painting are humans similar in appearance floating in silence with large animals set at the center. Humans appear as just hollow silhouettes whereas one or many animals seem uneasy as if being chased by something. Tools from contemporary civilization such as mobile phones, bags, hammers, and cars are floating in his paintings. Interpretations of these images may change depending on the viewer's point of view which I think is something natural. Some see them as the result of his playful imagination while others see them as a representation of how his imagination is a circulating world. Others consider them to be as a criticism of modern anonymity and lifelessness, awakening the Oriental thought of life. I consider all to be right. ● What I discover in his painting is silence. All floating people are anonymous. While his forefathers portrayed truth-seekers who are never alone, even in the mountains, he seems to indicate that in contemporary society there is solitude, even in a crowd. Animals have a doleful expression on their faces and devices are floating in the air. A heavy silence flows in his paintings as if in a gloomy cosmic space. Such floating and gazing in silence is fortunately presented on a background of splendid colors unique to color painting. After all, what he wants to see and acknowledge is the christening of humans and break their silence even if his reality is filled with floating and consumed anonymous people and devices and the environment symbolized with animals are dying and chased by humans and tools. (Excerpts from the December 2013 Quarterly Window(P10-13)) ■ Byun Gil-hyun
Vol.20151021f | 허진展 / HURJIN / 許塡 / painting