● 위 이미지를 클릭하면 네오룩 아카이브 Vol.20140618d | 신장식展으로 갑니다.
별도의 초대일시가 없습니다.
2015_0303 ▶ 2015_0309 관람시간 / 10:00am~07:00pm / 일요일_02:00pm~07:00pm
사이아트 스페이스 CYART SPACE 서울 종로구 안국동 63-1번지 Tel. +82.2.3141.8842 www.cyartgallery.com
관람시간 / 11:00am~06:30pm / 일요일_02:00pm~06:30pm
아트스페이스 너트 ARTSPACE KNOT 서울 종로구 안국동 63-1번지 Tel. +82.2.3210.3637 www.artspaceknot.com
2015_0430 ▶ 2015_0513
New York SPACE IN ARTS 511 W 20th St. 2nd FL. #2N. New York, NY10011 Tel. +1.201.208.5208 www.siany.org
'지금, 여기'의 금강산의 12경을 그리다. ● 1998년 11월 18일 금강산 관광선이 출항하면서 남북분단 이후 50여년 만에 비록 외금강지역으로 국한되었지만 남한주민들도 금강산 땅을 밟을 수 있었다. 금강산관광은 남북교류의 물꼬를 여는 사건이었고, 2007년 6월부터 내금강의 일부지역까지 개방되었으나 불과 일 년 후인 2008년 7월부터 관광이 전면 중단되면서 금강산은 한국인이 좋아하는 가곡처럼 '그리운 금강산'이 되고 말았다. 계절마다 다른 모습을 보여주기 때문에 녹음이 우거진 여름에는 봉래(蓬萊), 봉우리와 계곡을 단풍이 뒤덮는 가을에는 풍악((楓嶽), 나뭇잎이 지고 암석이 드러나는 겨울에는 개골(皆骨)이란 시적인 이름으로 불리는 것이 금강산이다. 그래서 이미 고려시대부터 중국에 보내는 선물로 금강산을 그린 그림이 중요한 자리를 차지했고, 조선시대에는 많은 화가들이 금강산을 답사하며 그 아름다운 자태를 표현했다. 심지어 조선 후기 진경산수화풍을 계승한 최북(崔北)이 금강산을 유람하다 구룡연(九龍淵)에서 '천하 명사 최북이 천하 명산에서 죽는 것이 마땅하다'며 연못 속으로 뛰어들려고 했다고 하니 금강산이야말로 예나 지금이나 평생에 한번이라도 꼭 방문하고 싶은 명승지임에 분명하다.
신장식은 금강산이 열리기 전부터 금강산을 그려왔고, 관광이 시작되자마자 동해항에서 장전항으로 첫 출항한 현대금강호를 타고 금강산으로 갔다. 그 후, 그는 마치 신들린 마냥 수없이 금강산을 찾았고 그럴 때마다 더 신명나서 금강산의 아름다운 풍경을 화폭에 담아왔다. 말하자면 금강산이 그의 작업에 동기를 부여하며 그로 하여금 작업의 이유를 찾도록 채근했던 것이다. 실경에 충실하되 단순히 풍경을 재현하는데 그치지 않고 자신만의 독특한 방법으로 금강산의 피부와 속살을 드러내고 있는 그의 작품은 금강산으로 향한 경외심이 없으면 불가능했을 것이다.
그동안 많은 개인전을 통해 자신이 직접 보고 느낀 금강산을 그려오던 신장식이 이번에는 금강12경을 주제로 전시를 연다. 자신이 살던 복건성 무이산(武夷山)에서 성리학을 성립한 주희(朱熹)는 무이산 아홉 골짜기의 아름다움을 표현한「무이구곡가(武夷九曲歌)」를 남겼는데 훗날 많은 화가들이 이 시를 바탕으로 많은 무이구곡도를 그렸다. 또한 양자강 중류에 있는 동정호란 큰 호수를 이루는 물줄기인 소수(瀟水)와 상수(湘水) 주변의 아름다운 산수를 그린 소상팔경도(瀟湘八景圖) 역시 명승을 주제이자 소재로 채택한 것으로서 다 같이 각기 다른 절경을 아홉 폭 혹은 여덟 폭으로 그렸다면 봄여름가을겨울의 풍경을 그린 사계도의 전통 또한 그 역사가 길다. 넓고 깊어 수많은 비경을 가진 산이기는 하지만 신장식이 금강산이란 한 대상을 열두 달로 나눠 그렸으니 공간에 덧붙여 작품 속에 시간마저 담아내고자 했음을 알 수 있다.
그래서 그의 금강12경은 마치 12개의 시를 읊듯 차례차례 음미할 때 그 풍치가 배가된다. 아니면 절기별로 묶어 감상할 수도 있고 작품을 하나의 유기체로 보고 시간여행을 할 수도 있다. 이를테면 전경의 소나무를 실루엣으로 처리하고 중경의 바위산은 충실하게 사생하되 원경을 다시 청색으로 처리한「옥류동의 빛」, 안개가 자욱한 수정봉을 배경으로 한껏 흐드러진 꽃을 그린「온정리의 봄」, 녹음이 짙어가는「수정봉의 빛」은 빛을 통해 금강산의 생동하는 봄기운을 느끼게 만든다. 이어서 바야흐로 싱싱한 초목에 포위된 채 성숙해가는 자연의 모습을 드러내는「만폭동의 빛」, 비에 젖어 제 모습을 감추고 있는 칠월의 만물상, 작열하는 태양 아래 우뚝 선 채 파도를 맞이하는「해금강의 여름」에 이르면 봉래산의 성숙미를 감상한 것과 진배없다. 여기에 금수강산(錦繡江山)이란 말이 무색하지 않을 구월의 백두대간, 화려하게 옷을 갈아입은 삼선암, 조금씩 겨울채비를 하며 기암괴석을 드러내는 집선봉은 아름다움의 절정에 이른 풍악산 속으로 들어선 느낌을 받을 수 있다.
그리고 마침내 침묵의 시간을 맞이하고 있는 비로봉에서 산하의 유장함에 사뭇 겸손해지다 하늘에 핀 꽃과 같다 하여 천화대라 불리는 봉우리에 덮인 눈과 산세를 푸른빛으로 그린「천화대의 빛」으로부터 이제 막 생명의 움틀 틔우는 초목들에 둘러싸인 만물상에 이르는 것이다. 이 시간여행을 관류하는 것이 금강산의 빛이니 신장식의 작품에서 그 빛은 푸르스름한 색조로 드러난다. 그것은 그의 작품을 휘감고 있는 서기(瑞氣)이자 작품에 생명을 부여하는 원동력이다. 그 빛에 다시 잠기기 위해서라도 금강산은 다시 열려야 할 것이다. 신장식의 금강12경은 우리로 하여금 금강산이 '지금, 여기에' 있음을 일깨워주기 때문에 현재형으로 우리 앞에 있다. ■ 최태만
Painting the 12 Spectacles of Mount Kumgang "Here and Now" ● On November 18, 1998, a tour ship set sail for Mount Kumgang. Though access was limited to the outer Kumgang area, it was the first time in more than 50 years for South Koreans to set foot in the Kumgang Mountains. This event marked the reopening of exchanges between the North and the South on the divided Korean peninsula, and in June 2007 parts of the inner Kumgang region also were opened to tourists. In July 2008, however, the program was discontinued, and Mt. Kumgang went back to being an object of aspiration, as in the classical song Longing for Mount Kumgang, a Korean favorite. ● Mt. Kumgang is known for its distinct appearance in each season. Poetic names have been given it, such as bongrae in the summer when shades of green cover the landscape, pungak in the fall when the tinted foliage spreads throughout the peaks and the valleys, and gaegol in the winter when the leaves are gone and the rocks are revealed. During the Goryeo Dynasty, paintings of Mt. Kumgang formed a significant part of tributes to China, and in the Joseon Dynasty many artists explored the mountains in attempts to express their beautiful form. There is a story from the late Joseon period about an artist named Choi Buk, a successor of the Jingyoung (real landscape) painting style, who tried to jump into Guryongyeon pond while traveling through the Kumgang Mountains. He is said to have exclaimed, "It would be fitting for a celebrity like myself to die at such a celebrated mountain." The story reveals the extent to which these mountains have been a cherished destination since long ago. ● Artist Shin Jangsik had been painting the Kumgang Mountains for some time before they were opened to visitors. Upon the start of the tours, he boarded the Hyundai Kumgang, the first vessel to sail from Port Donghae to Port Jangjeon. Since then he has visited Mt. Kumgang often and with increasing exhilaration, and has brought back beautiful scenes of the mountains in his picture-planes. Mt. Kumgang has motivated his work, and moved him to search for the reasons behind it. His works, while true to the real landscapes, do not simply represent the scenery. Through them Shin reveals the skin and the inner flesh of Mt. Kumgang, by his own unique method. And this would be impossible without the sense of awe he feels toward the mountains. ● Having continuously painted the Kumgang mountains as he sees and feels them first hand, and having shown them in numerous solo exhibitions, Shin Jangsik is now holding an exhibition on the theme "12 Spectacles of Mt. Kumgang." To provide some traditional background: Chinese Confucian scholar Zhu Xi, who founded Neo-Confucianism in his hometown in Mt. Wuyi, Fujian Province, left a poem titled Wuyi-jiuquge (song of the nine river bends in Wuyi), which expressed the beauty of nine valleys in the Wuyi Mountains. Later, many artists made paintings based on this poem. Another example is Xiaoxiang Bajing-tu (picture of eight scenes of the Xiao and Xiang rivers), which are paintings of the beautiful scenery surrounding the Xio River and Xiang River, flowing into Dongting Lake, located midstream in the Yangtze River. While these theme-based paintings used famous scenic places as subject and subject matter, portraying each spectacle in a series consisting of eight or nine pieces, another Eastern tradition with a long history was seasonal paintings (sagyedo), which showed the scenes of spring, summer, autumn and winter in a certain landscape. Though Mt. Kumgang is a vast, deep mountain range with many mysterious scenes, Shin approached it by painting the 12 months of the mountain landscape. This shows his intention to include time in the works, in addition to space. ● The charm of his 12 Spectacles of Mt. Kumgang increases as we savor them one by one, as if we were reciting 12 poems. The works can be appreciated in many ways, such as grouping them according to certain times of year, or considering them as a single organism as we travel through time. For example, in Light of Okryudong, in which the pine tree in the foreground is done in silhouette while the mid-range scene of the rocky mountains is fully depicted and the distant view is expressed in a blue tone; Spring of Onjeongri, in which flowers in full bloom are painted against a background of the hazy Sujeong Peak; and Light of Sujeong Peak, in which the shades of green deepen―in all of these scenes, viewers can feel the vibrant life of spring in the mountains through the use of light. Next we come to Light of Manpokdong, which reveals nature maturing with fresh trees and plants at their height; the July Manmulsang, concealing itself in the rain; and Summer of Haegeumgang, where the coastal rocks stand tall as they face the waves in the scorching sun; and we feel as if we are truly immersed the full beauty of the Bongrae Mountain. We then step into the Pungak Mountain, in the climax of its beauty in the Baekdudaegan mountain range of September, worthy of the title "Geumsugangsan (beautiful rivers and mountains like silk embroidery)"; Samseonam in its brilliant new costume; and Jipseon Peak with its bizarre rock formations exposed in preparation for winter. Finally, we are humbled by the perpetuity of nature at Biro Peak, welcoming a time of silence. After viewing the Light of Cheonhwadae, named for its resemblance to flowers blooming in the sky, a painting of the snow-covered peaks and mountains in a blue tone, spectators then arrive once again at Manmulsang, now surrounded by trees and plants just about to sprout their buds of life. ● Flowing through this travel in time is the light of Mt. Kumgang. In Shin's work this light emerges in a bluish hue. It is the auspicious energy that intertwines his works, and the driving force that gives them life. Mt. Kumgang must be reopened, even if it is for the sole reason of being submerged in that light once more. Shin Jangsik's 12 Spectacles of Mt. Kumgang exist before us in the present tense, because they enlighten us of the fact that the Kumgang Mountains are "here, now." ■ CHOITAEMAN
Vol.20150303a | 신장식展 / SHINJANGSIK / 申璋湜 / painting