모란 ... 그리고 시간의 몽상 Peony Tree ... and daydream of Time

구정선展 / KUJUNGSUN / 具廷宣 / painting   2011_1214 ▶ 2011_1220

구정선_'和'- 모란 ... 꿈꾸다_종이에 채색_25×80cm_2011

초대일시 / 2011_1214_수요일_05:00pm

관람시간 / 10:00am~07:00pm

갤러리 이즈 GALLERY IS 서울 종로구 관훈동 100-5번지 Tel. +82.2.736.6669 www.galleryis.com

시간은 실존의 영역이다. 신의 영역은 영원으로 표현된다. 시간은 존재자에게 주어진 間과 間 사이의 時(때)이다. 존재자는 각각의 그 때를 살고 갈 뿐이다. 그러므로 시간은 한계라고 규정할 수 있다.

구정선_'遊' - 모란... 시간의 꿈_종이에 채색_30×80cm_2011

주어진 때의 영역 안에서 존재자는 기쁨과 슬픔을 기억하고 체험한다. 어제는 의식 속에서 흑백의 감동으로 남아 있기도 하다. 그것은 변함없이 조용하고, 고즈넉한 기억의 섬이라는 공간 안에 존재한다. 내일은 오늘이라는 실존에서 희망이라는 방향성으로 흐른다. 과거나 미래는 살았었고, 살아야 할 삶의 무게와 연결되어 있다. ● 현재의 시간은 1분 1초도 낭비됨 없이 흐른다. 마치 그것은 살아있는 생명체처럼 하나의 실체로서 육중하게 다가오며, 존재의 내부에서 쩌렁쩌렁 울려 이내 육체의 심장을 떨게 한다. 심지어 같은 시대를 살더라도 시간에 대한 반응과 변화는 존재마다 다르다. 그것은 시간이 인간에게 실존의 영역과 신의 영역인 무한성을 체험하도록 하는 미묘한 세계이기 때문이다.

구정선_'遊' - ... 시간의 꿈_종이에 채색_50×50cm_2011

꽃 한 송이가 피어나는 것은 보이지 않는 세계가 술렁대는 것이다. 꽃은 어제도 있었고 오늘도 있고 내일도 있을 것이다. 존재자의 실존의 영역에서 꽃은 그저 그 곳에 있는 우주의 그것 중의 하나일 뿐이다. 존재자는 그 아름다움의 힘을 알지 못한다. 존재자가 신의 영역, 영원, 무한, 보이지 않는 세계를 보게 된다면, 그것은 곧 술렁대고 있는 우주의 바로 그 세계를 볼 수 있게 되는 것이다. 우주는 그 세계가 보여 지길 바란다. 그러나 존재자의 체험의 세계는 존재자가 갖고 있는 실존의 영역에서 한정된다. 아주 작은 소리의 미묘한 울림도, 지구가 돌아가는 큰 소리를 존재자는 들을 수 없다. 만지고 느끼면서 체험하는 범위는 한정되어 있다. 그러나 보이지 않은 세계와 연결 될 때 존재자는 그 실존의 제약을 넘어 무한의 세계로 들어갈 수 있다. 내가 회화를 통해 지향하는 세계가 바로 이 무한의 세계이다. 그리고 회화는 바로 그 세계로의 통로가 된다.

구정선_'遠'- 모란 ... 시간의 꿈_종이에 채색_97×145cm_2011

예술작품에서의 심미적 공간은 유한자를 비가시적 무한의 세계로 안내하는 매개자가 될 수 있다. 비록 2차원의 화면임에도 그 공간은 예술가에 의해 가시적인 형상과 비가시적 요소가 매개될 수 있는 장이 될 수 있다. 예술가는 사물과의 깊은 소통을 통해 보이는 것 너머의 세계에 대한 울림과 반향을 포착해 내고, 존재자들로부터 오는 이런 육중한 느낌들을 미적인 형식으로 전환시킨다. 그러한 언어적 형식이 존재의 내밀한 울림을 담을 만큼 정합적일 때, 비로소 감상자는 예술가가 만들어 놓은 심미적이고 예술적인 공간 속에서 보이지 않는 세계에 대한 울림과 느낌들을 음미할 수 있게 된다. 따라서 예술작품의 공간은 유한한 '象'으로부터 '象外의 象'으로 넘어가는 심미적 경계가 된다.

구정선_'遊' - 모란 ... 꿈_종이에 채색_80×80cm_2011

특히 보이는 상의 세계를 보이지 않는 것의 매개로 생각해왔던 동양회화는 거리두기의 미적관조를 요구하는 것이 아니라, 그림 속에 참여하고, 그림 속에서 노닐기를 요구한다. 그것은 순수한 형식성의 문제가 아니라 시간 속에서의 참여의 문제이다. 그래서 동양회화는 시간을 두고 천천히 읽어 나가야 한다. 내가 그림 속의 주인공이 되어 그림 속의 시간과 공간에서 노닐어야 하는 것이다. 동양회화에서 다채로운 퍼스펙티브와 시간성을 함축하는 공간성이 펼쳐지는 것은 감상자를 바로 이 정신적인 臥遊, 보다 심층적으로 말한다면 '遊'의 세계로 끌어 들이기 위함이다. 자유로운 노님 속에서 보이는 것과 보이지 않는 것, 유한과 무한의 경계가 흐려진다.

구정선_'遠'-... 시간의 꿈_종이에 채색_89.5×130cm_2011

나는 이 '遊'의 경지를 화폭에 담고자 했고, 감상자 역시 바로 이 유의 경지를 체험하기를 바란다. 나의 존재의 근원은 예수요, 장자는 나의 정신적 스승이며, 곽희는 나의 예술적 스승이다. 정신적 자유 경지인 '遊'는 장자로부터 온 것이다. 이 '遊' 는 '遠'을 형상화함에 있어, 유한한 시간을 넘어 무한의 시간과 맞닿을 수 있는 가능성의 하나이며 시간성이 심미적으로 표현된 공간 속에서 무한히 확장되는 '노님의 경지'로 해석 될 수 있다. 장자의 '유'는 시간과 공간의 융합, 혹은 시간과 공간이 동일한 존재에게 포함된 두 측면의 자유성의 시각을 던져준다. 곽희의 삼원법은 시간과 공간의 그러한 얽힘이 한 동일한 주체에게서 일어나는 일임을 시사함으로써 장자의 '遊'의 세계를 구현하고자 하는 면모가 있는 것이다. 나는 장자나 곽희식의 시공간의 융합을 산수가 아닌 나와 관련을 맺고 있는 갖가지 존재자들을 통해서 이루어내고자 했다. 작품 속에서 나는 과거와 현재, 미래를 노니며, 시간과 공간을 온전히 나의 편에서 하나가 되게 하는 것이다. ● 나의 회화에서 공간적 정의와 시간적 규정은 모호하다. 그 모호함은 3차원과 2차원의 경계가 불분명하기 때문이다. 아니 그것은 나의 고의적 의도이다. 곽희가 그런 것처럼 어느 하나의 공간적 규정에 머물지 않고 자유롭게 공간과 퍼스펙티브를 넘나들며 노닐게 하기 위함이다. 무한을 본다는 것은 현재의 이 순간, 이 공간, 이 전망, 이것이라는 실존적 매임에서 벗어나, 이 순간이 과거와 현재로 이어져 있음을, 이 공간이 저 공간과 이어져 있음을, 이 전망은 다른 무수한 전망을 전제로 하고 있음을, 이것에 매여 있음의 뒤안에 다른 무한한 얾힘의 가능성이 있음을 어렴풋이 느낀다는 것이다. 나의 그림에서 공간적 정의에 얽매이지 않고, 꽃과 민화, 기물들의 연관을 자유롭게 상상할 수 있다면, 그것은 이미 遊의 경지에 있을 것이다. ■ 구정선

구정선_'和'- 모란 ... 꿈_종이에 채색_80×80cm_2011

Time explains existence. God represents eternity. Time is somewhere between spaces for an ens. The ens makes just his life and disappears for a given time. Therefore, time could be defined as a limitation. ● The ens will be destined to remember and experience pleasure and sorrow only just during a specific period of time and space. To him, the day of yesterday is often remembered as some black and white emotion deeply in his consciousness. And that exists in an island of eternal silence, quiet and lonesome memory. Tomorrow flows towards the directions of hope in the context of the existence of today. The day of past or future is connected to the weight of life which had been and will be. ● Time faithfully follows his pre-determined journey and does not care any concerns of living things. Like a living organism, he has a weight and terrifies the heart of a body from inside of existence, further all living things react and change differently to their time even during the same period. That's because time is a delicate sphere, where humans experience their existence on earth and infinity of God. ● When a flower blooms, it means that an invisible world is buzzing with excitement. We saw flowers yesterday and are seeing them today and also will do tomorrow. Within the area of the existence of the ens, flowers are not special, instead constitute only a part of the great universe. The ens cannot have the knowledge of the power of beauty they get. If the ens could see God's area, eternity, boundlessness and invisible world, then he would also do the very buzzing world of universe. And universe wants such a world could be revealed. The world of experience done by the ens, however, is limited to the boundary of existence of it. He can never hear very delicate boom of a sound and even a big noise that the earth gives off when traveling around the sun. Possible ranges for experience are restricted but the ens would overcome his limits and enter a limitless world as he gets linked to the invisible world. This boundless world is the world that I am trying to reach through painting, and painting functions as a pathway to the world. ● An aesthetic space in art works could be a medium that shows the mortal an invisible and limitless world. The canvas has two-dimensional space but it contains harmoniously all the visible forms and invisible elements by a painter. The artist catches some boom and echo from metaphysical world through a deep communication with materials and then transforms such heavy feelings of them which come from entia into a form of beauty. When this kind of linguistic form is suitable for enough to include a secret echo of existence, spectators appreciate at last echo and feelings in the painter's works. In that sense, the space of art works becomes an aesthetic boundary from 'image' to image out of image' in transition. ● Oriental painting has been traditionally considering the world of a visible image as a mediator for something invisible, and such trend calls viewers to participate in the painting and even asking to take a stroll in it, not for meditation. That puts importance primarily on viewer's participation in time, so viewers should be required to take enough time to enjoy when they start to appreciate Oriental painting, implying that they have to take a ramble within the range of time and space suggested by the painting. The importance of the implication of time and space and various perspective in Oriental painting requires fundamentally the mental pleasure of enjoying the painting for viewers, more in depth, attracting them to the world of 'hanging around'. Through this, boundaries between visible thing and invisible one, limitedness and infinitude get blurred. ● I have tried to include the realm of 'hanging around' in my paintings and hope viewers would also get the experience of it. To me, the original source of my existence is Jesus Christ; Zhuangzi is my spiritual mentor; and Gwakhui is my teacher of art. The mental freedom of 'hanging around' comes from Zhuangzi. In forming 'distant or deep' state, 'hanging around' serves as a possibility to get over limitedness and reach limitless time and it could be translated into the stage of 'rambling' that will infinitely expand in the space where time is aesthetically expressed. 'Strolling' for Zhuangzi gives the view of freedom of the fusion of time and space, or of their separate existence within the same agency. The technique of investigating landscape with high, mid and low angle for Oriental painting', completed by Gwakhui, implies that time and space getting entangled takes place in the same being and is served to realize in part the world of 'wandering'. Zhuangzi and Gwakhui adopted the fusion of time and space in expressing landscape, but I have tried to make it through entia that are related to me. That is to say, in my works, I freely stroll past, current and future and enjoy completely time and space on my side. ● In my paintings, the definition of space and time is not clear, which is due to the ambiguous boundary between two-dimension and three one, but that in fact is derived from my willful intention. Like Gwakhui, I wanted viewers get free to wander about without regard to the definition of time and space during their appreciation. To see infinity is to get away from existential restrictions and slightly feel every moment, every time, every space and every perspective are altogether connected. If you come to freely imagine the connections among flowers, folk paintings and materials in my works, you should necessarily arrive at the level of 'hanging around.' ■ KUJUNGSUN

Vol.20111215h | 구정선展 / KUJUNGSUN / 具廷宣 / painting

2025/01/01-03/30