다섯 개의 플롯, 그리고 그 이상의......

2011 리트머스 플랫폼 – 신진작가지원 프로그램 : 결과보고展   2011_1022 ▶ 2011_1029 / 월요일 휴관

초대일시 / 2011_1022_토요일_05:00pm

비평가 초청 워크숍 / 2011_1028_금요일_04:00pm

Litmus Platform 2011 – Emerging Artists Program: Final Report Exhibition "Beyond the five plots"

참여작가 / 박윤주_송지은_오세인_민성진_정인교_정철규_신하정

주최/주관 / 커뮤니티 스페이스 리트머스 후원 / 한국문화예술위원회 기획/진행 / 곽소연(디렉터)_이인혁(코디네이터)_김현아(디자인)

관람시간 / 화~일_01:00pm~07:00pm / 월요일 휴관 관람가능 시간 외 관람을 원하시는 경우에는 사전에 전화로 문의바랍니다.

커뮤니티 스페이스 리트머스 LITMUS COMMUNITY SPACE 경기도 안산시 단원구 원곡동 786번지 B1 Tel. +82.31.494.4595 www.litmus.cc

2011 리트머스 플랫폼은 2010년 신설된 리트머스 신진작가지원 프로그램의 후속 프로그램으로 시각 예술을 중심으로 장르 간의 크로스 오버를 지향하고 실험적인 창작 활동을 지향하는 작가, 아티스트 콜렉티브나 예술가 그룹을 선정하여 지원하는 젊은 작가들의 연대 지원 프로그램이다. 본 프로그램은 참여 작가들이 리트머스가 위치한 다문화 특구인 원곡동의 특수한 지역적 맥락을 기반으로 다양한 작업 방식과 매체, 장르 간의 크로스 오버와 협업 등을 통한 새롭고, 실험적인 예술적 실천을 모색할 수 있는 플랫폼을 마련하는데 목표를 둔다. 또한 완성된 결과물 보다는 참여 작가들이 프로그램 기간 동안 개별적으로 혹은 공동으로 작업/프로젝트를 기획하고 발전시키는 리서치와 프로덕션의 과정을 중요시하며, 작업의 과정과 결과물을 프레젠테이션하고 공유하는 다양한 방식을 실험하고자 한다. ●『다섯 개의 플롯, 그리고 그 이상의......』展은 『2011 리트머스 플랫폼 – 신진작가지원 프로그램』에 참여하고 있는 7명 신진 작가들의 지난 6개월 간의 활동 과정과 그 결과물을 소개하는 결과보고 기획전시이다. 공모를 통해 선정된 신진 작가들은 지난 6개월 동안 원곡동의 특수한 지역적 문맥을 각자의 고유한 관점과 방식으로 접근하여 리서치하고 이를 바탕으로 작업과 프로젝트를 기획하고 수행하였다. 8차례의 워크숍을 통해 작가들은 작업 계획과 진행과정을 기획팀과 함께 토론하고 본래의 계획과 작업 방식을 수정하며 작업을 발전시켜 나아갔다. 올해 신진 작가들의 다섯 개의 개별 프로젝트는 한국 최대의 이주민 밀집지역인 원곡동이라는 특수한 장소, 자칫 편견에 의해 게토화되거나 '우리'안의 '외부'로 인식될 수 있는, 보이지 않는 경계로 영토화된 이 장소를 색다른 방식과 관점에서 보다 능동적인 형태의 참여를 통해 경험하고 사유할 수 있도록 유도하는, 그리고 외부인/관객과 이 장소를 다양한 층위에서 매개하는 장치로써의 특징을 갖는다. 이러한 장치/매개체로써의 프로젝트는 한정된 전시 기간 동안, 제한된 전시 공간에서 예술 작품이 소개되고 감상되는 일반적인 형태의 전시 구조를 공간적, 시간적으로 확장시키려는 시도와 맥을 같이한다. ● 아티스트 듀오 오세인과 민성진은 원곡동에서 수집된 사운드를 소스로 음반을 제작하고 'recdel'이라는 고유의 레이블을 만들어 대중예술 영역에서 음반을 유통시키는 방식을 차용하여 작업을 홍보하고 유통시키는 프로젝트를 진행하고 있다. 박윤주는 미세한 예술적 개입을 통해 원곡동 구석구석에 흔적을 남기고, 우연히 혹은 작가가 제작한 프로젝트 블로그와 SNS 홍보를 통해 정보를 얻어 의도적으로 이 흔적을 발견한 사람들을 '예술가'로 명명하고 이들의 피드백을 기록하는 프로젝트를 실행하고 있다. 위의 두 프로젝트는 전시 관객뿐만 아니라 음반을 접한 혹은 작가의 흔적을 발견한 다수의 사람들이 색다른 차원에서 이 장소를 경험하고 이 장소와 관계를 맺을 수 있는 모멘텀(momentum)을 제공한다. 정철규, 신하정은 이주민에 대한 소설과 영화, 신문기사, 원곡동 리서치를 기반으로 작가들의 사적인 경험을 결합하여 이주와 이방인으로서의 경험들을 서로 다른 시점에서 서술하는 텍스트와 이미지로 구성된 책을 제작하였다. 이 프로젝트는 출판의 형태를 통해 전시의 제한된 틀을 넘어 보다 폭넓은 사람들과 만날 수 있고 경험을 공유할 수 있는 가능성을 열어 두고 있다. ● 이외에도 송지은은 원곡동에 여성 이주 노동자들을 위한 커뮤니티 공간을 만들어 다양한 지역의 여성 이주 노동자들과 이주민 관련 활동가, 예술가들을 연계하는 프로그램을 통해 이중적 소수자인 여성 이주 노동자들의 연대를 지원하고 리트머스 신진작가지원 프로그램이 종료된 이후에도 예술가의 이니시어티브(initiative)로 생성된 커뮤니티의 지속가능성을 장기적으로 실험할 계획이다. 건축가 정인교는 이주민들의 지속적인 유입으로 인해 증가하는 공간에 대한 수요에 따라 원곡동에 형성된 '기생적' 공간에 주목하고, 원곡동을 모델로 과밀도의 도시 공간에서 적용 가능한 임시적, 유동적, 창의적인 공간의 사용과 점유 방식을 제안한다. ■ 곽소연

박윤주_예술가의 발견_Long-term public project_Wongok-dong 원곡동_혼합재료_가변크기_2011

예술가의 발견 ● 우연성을 빙자한 자타의적 '예술의 탄생'과 '예술가의 탄생'. 리트머스 프로젝트를 주축으로 원곡동에서 특별한 예술가들이 탄생한다. 예술가는 그 특별한 안목과 행동능력에 의해 예술가로 구분된다. 이곳에, 분명 예술가가 있다. 드러나지 않고 숨겨진, 그 유난히 집요한 예술적 안목을 지닌, 예술가가 여기 있을 것이다. 예술가를 찾자! 지역 내에서 지속 가능한 예술 활동의 가장 기본적인 단위는 그 지역을 작업화, 전시공간화 시켜 그 지역 내의 작업을 관리하는 것에 있다. 이 지역 자체를 갤러리화 시켜보자 라는 것이 이 작업의 시발점이었다. ● 본 작업에서는 '발견' 자체가 주는 생산적 가치 자체를 예술가의 작업과 같은 것으로 인정한다. 직접적 의미의 지역 예술가와 지역 예술을 내, 외부로 확산시켜나가며 예술 자체에 대한 소유의식을 동시다발적으로 생산해내는 시스템을 도입해보려고 했다. 즉, 공공미술의 직접적인 소유개념과 지역연계예술의 개념을 지역 내부에서 끝내는 것이 아닌 외부의 자발적인 참여를 유도하여 확장시키고자 했다. 또한 예술과 예술가의 탄생을 심플한 일상적 행동 '발견'의 놀이(보물찾기)를 통해 풀어내려고 했으며, 예술과 예술가라는 타이틀의 전이와 확산, 무의미와 의미의 개념을 확산하려고 했다. ■ 박윤주

송지은_여성 이주 노동자들과 함께 하는 커뮤니티 만들기 연습_ Long-term community art project_Wongok-dong 원곡동_2011

여성 이주 노동자들과 함께 하는 커뮤니티 만들기 연습 ● '여성 이주 노동자들과 함께 하는 커뮤니티 만들기 연습' 프로젝트는 안산 원곡동에 여성 이주 노동자들을 위한 작은 소통의 공간을 만들고, 이 공간에서 이들과 함께 노동이 배제된 여가 활동과 다양한 형태의 프로그램들을 제안하고 진행하는 프로젝트이다. 이 공간은 원곡동뿐만 아니라 다양한 지역에 머물고 있는 여성 이주 노동자들이 자유롭게 오가고 체류할 수 있는 정류장의 역할을 지향하며, 여성 이주 노동자들의 커뮤니티 공간으로 활용될 예정이다. 이 공간을 거점으로 여성 이주 노동자들은 네트워크를 형성하고 커뮤니티를 만들어 보는 연습을 다양한 방식으로 실현해보고, 인종, 민족, 언어와 문화의 경계를 넘어선 여성 이주 노동자들의 연대 가능성과 커뮤니티의 지속가능성을 실험하고 이주 노동자 속에서 여성이라는 집단의 목소리 내기를 연습해 볼 것이다. 본 프로젝트는 커뮤니티 공간을 처음으로 공공에게 소개하는 '집들이'을 시작으로 '낮잠 자기', '파자마 파티', '티파티', '상상하기' 등의 일상적인 여가 활동을 비롯하여 이주민 관련 활동가와 예술가 및 다양한 분야의 사람들을 초대하여 다채로운 프로그램을 운영할 계획이다. ■ 송지은

오세인, 민성진_「425.846 MHz」싱 오브 노이즈_CD, 디스플레이 스탠드 포스터, 혼합재료, 사운드, 비디오 설치_가변크기_2011

「425.846 MHz」 Sing of Noise ● 낯선 이방인의 목소리, 알아들을 수 없는 말들이 우리를 스친다. 그러나 그저 해석불능의 소음으로 들리던 말들이 어느 순간 재미있는 리듬과 감정을 느낄 수 있는 음악이 된다. 원곡동 중심 거리에는 더욱 더 다양한 소리들이 즐비해 있다. 무척 활기 넘친다. 듣기 싫은 소음이 아닌 그냥 익숙한 고향의 시장소리 같다. 용기를 내어 원곡동 만남의 광장에 앉아있던 한 사람에게 말을 건네어본다: '안녕하세요?'. 당황한 듯 우리를 살피며 '안녕하세요?' 라고 대답하는 그의 어색한 한국 말투에서 우릴 향한 경계심과 호기심이 느껴진다. 한마디, 한마디, 조금은 더딘 대화를 이어 가다 보니 세 명이 시작한 시시콜콜한 대화에는 어느덧 다섯 명이 함께 하고 있다. 각기 다른 국적의 사람들이 한국어라는 '생소한' 언어를 공용어로 사용하는 진풍경이 벌어진다. ● '425-846' 이 숫자는 원곡동 '다문화길' 구역의 우편번호다. ● 우리는 이 숫자를 원곡동의 경계, 즉 이 일대의 보이지 않는 특정한 주파수로 정의하고, 425-846 속의 담긴 소리를 모아 음반을 제작했다. 이 일대의 소리를 밖으로 확장시켜 원곡동이라는 경계를 무뎌지게 하고자 했다. 음반은 원곡동의 소리를 대변해 주지 않는다. 단지 사람들의 언어는 음악의 소스가 되고, 주변 소음들이 모여 음악으로 들리게 된다. 음반에 등장하는 인물인 이쇼르(Ishwor)와 고팔(Gopal)은 이주민들이 밀집하여 거주하고 있는 이 장소의 특색을 보여주는 매개자의 역할을 하게 된다. 음반은 안산 외 다른 여러 지역의 레코드 가게나 인터넷을 통해 유통되고, 포스터는 서울과 안산의 번화가 일대에 부착되어 음반을 홍보할 것이다. 음반과 연계된 뮤직비디오는 인터넷을 통해 불특정 다수의 사람들에게 전달될 것이다. 우리는 음반을 접하게 되는 사람들이 이 장소(원곡동)와 직접적 혹은 간접적인 소통을 경험하게 되기를 바란다. ■ 오세인_민성진

정인교_기생(寄生)하는 사람들 - 기생 도시 - 기생 공간_ 혼합재료, 설치_Model 90×60×30cm, structure 240×200×100cm_2011

기생(寄生)하는 사람들 - 기생 도시 - 기생 공간 ● "불법체류자! 니네 나라로 돌아가라!" 토착민들에게 이주 외국인들은 기생충 같은 존재였다. 자신들의 일자리와 보금자리를 위태롭게 하는 이방인이었다. 하나 둘씩 늘어나는 다른 나라의 사람들은 왠지 모를 두려움의 대상이었다. 모두 잠재적 범죄자로 보였다. 공동화되던 옛 도심 원곡동은 이주 외국인들을 받아들이며 새 생명을 이어 나갈 수 있었다. 그들은 시장을 만들고 그들의 거리와 광장을 형성하며 차차 안산 안의 전혀 다른 그들의 도시를 만들어 나간다. 원곡동은 그 자체로 하나의 주체적 도시가 된다. ● 높아진 인구밀도와 그로 인한 유동인구의 증가는 더 많은 공간을 필요로 하게 되었다. 원곡동의 시민들은 자발적으로 공간을 개척해 나가기 시작한다. 건물과 건물 사이에 상점이 들어서고 거대한 캐노피는 거리를 집어삼킨다. 30평의 주거 공간은 30개의 1평짜리 고시원 먹방으로 개조되고 이것조차 그들의 수요를 감당하지 못했는지 건물 벽에 판넬로 덧붙여진 주거 공간마저 나타난다. 법규로 인해 건물이 들어서지 못하는 '빈 공간'은 단속과 점유를 반복하며 기생 공간을 만들어 낸다. 확고부동했던 소유의 경계들은 유동하는 욕망들에 의해 재배치된다. ■ 정인교두 권의 책: +- 돌멩이 ● 우리는 안산 원곡동 인근의 이주민과 시화와 반월 공단의 이주노동자들이 타국에서 겪고 있는 삶의 모습과 소소한 일상의 단편들을 관찰자의 시점에서 텍스트와 이미지로 연출하고 재구성하여 일종의 소설 형식의 책을 제작하였다. 우리는 이주민에 대한 국내 소설과 영화, 이주민센터에서 정기적으로 발행하는 사연들, 신문보도 자료를 토대로 그들의 이야기를 수집하였고, 그것을 통해 느꼈던 점과 우리의 일상 속 사건들을 재조합하여 소설의 내러티브를 구성하였다. ● 7개의 목차 - 공허한 울렁거림, 구멍 안으로, 무도(無到), 앉을 수 없는 자리, Hologram, 옆으로 누운 잉어 한 마리, 다시 안으로 그리고 다시 안으로 – 는 원곡동을 접하면서 우리에게 집착적으로 혹은 반복적으로 따라다녔던 사물이나 분위기, 풍경에서 끌어오게 되었다. 또한 '돌멩이'라는 사물이 등장하는데 이는 경제적 가치의 역할을 하기도 하고, 각기 다른 이야기 속에서 여운을 남기는 매개체적 역할을 한다. ● 이 책은 동일한 제목과 목차를 갖지만 두 작가의 각기 다른 시점에서 서술된 서로 다른 내용의 두 권의 책으로 구성되어 있다. 다른 사람의 일상을 그것도 문화적 차이 때문에 다르다고 쉽게 단정 지을 수도 있는 그들의 이야기를 우리가 겪은 우리의 이야기인양 간접적인 경험을 통해 이야기 속에 녹여내었다. 일상은 누구나 같을 수 없다. 그리고 일상을 차별 할 수도 없다. 그렇기에 이 이야기들은 다른 사람의 이야기이기도 하지만, 우리의 이야기이기도 하다. ■ 정철규_신하정

정철규, 신하정_두 권의 책: +-돌멩이_텍스트, 종이에 드로잉, 책_15×21cm_2011

Litmus Platform 2011 is a follow-up program of 2010 Emerging Artists Program of Litmus which was newly initiated in 2010 and is a linkage support program for young artists to support selected young artists, artist collectives or artist groups who are pursuing crossover of various genres around visual art and seeking for experimental creative activities. This program aims to provide a platform where the artists are able to seek for new and experimental practices of art through various methods of work, media and crossover among different genres based on the local context of Wongok-dong, the Multicultural Special Zone where Litmus is located. Furthermore, rather highly regarding the process of production and research to plan and develop works/projects separately or collaboratively than completed outcomes of works, this program will also experiment the different methods to present and share the processes and results of work. ● 'Beyond the five plots……' is the final report exhibition of 『Litmus Platform 2011 – Emerging artists program』 to introduce the process of activities and the outcomes of the seven participating artists for the last six months. The selected artists approached and researched the specific local context of Wondok-dong on their unique perspectives and methods, and planned and conducted works and projects based on these researches during the last six months. Through the eight-time workshops, the artists developed their works by discussing on their proposal and process of work and modifying their initial proposal and method of work with curatorial team. The individual projects of the artists of this year have the characteristics which induce us to experience and reflect on this area – a specific place, the largest densely populated area of immigrants in Korea so called Wongok-dong which could be nearly ghettoized by prejudice or recognized as 'the outside' within 'us' and territorialized by invisible border - through active participation on the different methods and perspectives, and serve as a device to mediate this place and outsiders/audiences on the multiple layers. As devices/mediators, these kinds of projects are in the line with the attempt to extend the general form of exhibition structure in regards of time and space in which the art works are presented and appreciated in a limited space and period of exhibition. ● Artist duo Sein O & Sungjin MIN are conducting a project to promote and distribute their work (a record) which is produced by using the collected sounds from Wongok-dong as a source and released in their own label entitled 'recdel' through adopting the method of promotion and distribution of record in the realm of popular art. Yunju PARK leaves the vestiges at every hole and corner of Wongok-dong through detailed artistic intervention and names the people 'artists' who discover the vestiges by chance or on purpose by obtaining information from her blog and SNS promotion, and finally she records the feedbacks of them. These two projects stated above are providing momentum which not only audiences of the exhibition but also many people who hear the record and discover the vestiges of the artist are able to experience this place at different dimension and form a relationship with this place. Choulgue JUNG & Hajoung SHIN produced a book which is consisted of the texts and images which narrate the experiences of migration and as aliens on the different perspectives by combining the individual experiences of the artists based on Korean novels films, newspaper articles about immigrants and the researches on Wongok-dong. This project opens up the possibility to meet diverse range of people and share experiences beyond the limited framework of exhibition through the form of publication. Above this, Jeeeun SONG created a community space in Wongok-dong and plans to support the solidarity of the dual minority in other words, women migrant workers through the programs to link women migrant workers, immigrants-related activists and artists and to experiment the sustainability of the community created by artist's initiative after the end of the Litmus' Emerging Artists Program in the long term. An architecture Ingyo JUNG took note of the 'parasitic' spaces in Wongok-dong, which have been formed according to the increasing demand for spaces due to continuous inflow of immigrants, and suggests the temporary, fluid, creative methods for utilizing and occupying spaces in overcrowded urban spaces such as Wongok-dong. ■ Soyean GOAKDetection of the artist ● 'Birth of Art' and 'Birth of Artists' by their own will or other's will under the pretext of contingency. Special artists are born in Wongok-dong along Litmus Project. Artists are classified by their particular sense and capability. In here, there obliviously are artists. The artists who are unobtrusive, hidden, and have superordinary obsessive eyes for art should be here. Let's look for the artists here! The most fundamental unit of sustainable art activity within an area is in managing the works within the area by transforming the area into artwork and space of exhibition. To transform this area into gallery was the starting point of this project. ● This project regards the productive value from 'discovery' itself as work of artist. I attempted to bring the system to produce the ownership of art itself through spreading directive meaning of local artist and local art to inside and outside simultaneously. In other words, I tried to extend the directive and limited concepts of the ownership of public art and local linkage art by inducing spontaneous participation not only of local residents in this area but also people from outsides. Furthermore, I intended to unravel birth of art and artist through a simple ordinary activity – play of 'discovery' (treasure hunter), and metastasize and spread the title of art and artist, and extend the idea of meaninglessness and meaning. ■ Yunju PARKA practice to create a community with women migrant workers ● 'A practice to create a community with women migrant workers' is a project to make a small place for communications for women migrant workers in Wongok-dong, Ansan. It suggests, processes recreational activities excluding works and various forms of programs in the space. The space will be used as a station and a community space to come, stay and go freely for women migrant workers living not only in Wongok-dong but also in several places. They will practice to form networks and make communities in various ways in the space as a base and to seek for the possibilities for solidarity and the sustainability of community beyond racial, ethnic, linguistic and cultural boundaries. Also, they will try to speak their collective voices as women among migrant workers. This project will start with 'jibdeuli (House warming party)' to introduce the community space to the public at first. Then, daily activities such as 'napping', 'pajama party', 'tea party', 'imagining' will be continued and various programs will be operated inviting activists for migrants, artists and people in various fields. ■ Jeeeun SONG「425.846 MHz」 Sing of Noise ● Voices of aliens, muttering something unintelligible are brushing by us. However, the inapprehensible noises become music which makes us to feel the rhythm and emotions in a flash. The main street in Wongok-dong is crowded with more various sounds. These sounds are full of vitality. It is rather familiar sound of traditional market of our hometown than harsh noise. We screwed up our courage and began to talk to someone who was sitting in the Meeting Square in Wongok-dong: "Annyounghaseyo?". He looked flustered for a moment and answered "Annyounghaseyo?" peering us. We could feel his wariness and curiosity against us. While we were having conversation on trivial matters inch by inch, the number of people in our conversation had reached five before we knew it. An unusual scene that people of different nationalities are having conversation in Korean such a 'strange' language as an official language took place. ● '425-846'. This number is the zip code of 'Damunhwa-gil' area in Wongok-dong. ● We defined this number as boundary of Wongok-dong, a certain invisible frequency of this area, and produced a record by collecting the sounds in 425-846. By spreading the sound of the area, we attempted to blur the boundary of Wongok-dong. This record doesn't stand for the sound of Wongok-dong. Only, the language of people in this place is used as source of music and the noise from surroundings is heard as music. Ishwor and Gopal in the record are the mediators which show the characteristics of this place where immigrants are living densely. The record will be distributed by record shop in Ansan and other areas and internet, and poster will be attached in the main streets of Seoul and Ansan in order to promote the record. The music video which is affiliated with the record will be delivered to unspecified individuals via internet. We hope that every people who will hear this record will experience the direct and indirect communication with this place (Wongok-dong). ■ Sein O_Sungjin MINParasite People - Parasite City - Parasite Space ● "Illegal immigrants! Return to your country!" Migrant workers have been regarded as parasite to the natives. They considered migrant workers as aliens to endanger their occupation and home. The increasing people from foreign countries were obscurely feared by natives. They looked like potential criminals. ● Wongok-dong which had been confronted with the hollowization was able to keep its new life through a growing influx of migrant workers. They are making an entirely different town within Ansan by creating market and forming their streets and plazas. Wongok-dong itself becomes an autonomous city. ● According to the increased density of population and floating population, the more spaces were naturally required. The people in Wongok-dong begin to pioneer their places spontaneously. Shops were built among buildings and huge canopies devour the streets. The residential spaces of 30 pyeong (1 pyeong = about 3,3 m²) were converted into 30 rooms of 1 pyeong of 'Gosiwon' and according to the continuously increased demand, even residential spaces which are built by fixing planks of wood on a wall of buildings were created. The 'empty spaces' where building structure is prohibited due to the regulations, have been transformed to parasitic spaces by repeating crackdown and occupy. The firm boundaries of possession are rearranged by floating desires. ■ Ingyo JUNGParasite People - Parasite City - Parasite Space ● We produced a book in a sort of novel format through translating and rearranging the lives and fragments of little ordinaries of the immigrants in Wongok-dong and the migrant workers in Sihwa and Banwol industrial complex in a foreign country from the perspective of the observer into texts and images. We collected their stories based on the Korean novels and films about immigrants, the periodically published stories by migrants' service center, and press releases on newspapers, and composed a narrative of the novel through rearranging what we felt from them and the events in our daily life. ● Seven table of contents - Empty throbbing, Into the hole, Floating around, A place nobody can sit, Hologram, A carp lying on his side, and Into the inside and into the inside again - were brought from objects, atmosphere and landscapes which followed us obsessively and repeatedly while experiencing Wongok-dong. Additionally, the object 'stone' in this book functions as an economical role and also a mediation which leaves lingering imagery and impressions within each story. This book is consisted of two books which describe different stories on the different perspectives of two artists under the same title and table of contents. ● We put their stories which could be easily defined as others regarding cultural differences into the novel as if our stories through the indirect experiences. All we have each different everyday life. And we cannot discriminate the aspect of everyday life. Therefore, these stories are not only others' stories but also our stories. ■ Choulgue JUNG_Hajoung SHIN

Vol.20111024e | 다섯 개의 플롯, 그리고 그 이상의......展

2025/01/01-03/30