초대일시_2010_0826_목요일_06:00pm
관람시간 / 10:30pm~06:00pm / 월요일 휴관
류가헌_ryugaheon 서울 종로구 통의동 7-10번지 Tel. +82.2.720.2010 www.ryugaheon.com
몽골의 바람, 그리고 아이들 ● 푹푹 찌는 서울의 무더운 여름. 불쾌지수가 도시 속 빌딩의 높이 만큼이나 높던 7월. 다시 찾아간 몽골에서 나를 맞이해 준 그 바람. 혹독하고 긴 몽골의 겨울을 견뎌낸 것에 포상하듯 기분 좋은 바람이 얼굴에 스쳐온다.
"어디서 불어오는 지 알 수는 없어도 이 바람 덕에 숨통이 좀 트인다." 먼저 웃어 주진 않아도 내가 웃음을 건네면 이내 앞니 빠진 미소로 쑥스럽게 웃어보인다. 표현은 서툴지만 종이 한 장 꽉 차게 하트를 그려 등에 붙이고 도망간다. 어느새 옆자리를 꿰찬 아이는 내 손의 온기를 자신의 얼굴에 대어본다. 몽골의 눈처럼 때묻지 않은 아이들 몽골의 초원을 자유로이 누비기를 갈망하는 몽골의 아이들.
이 아이들에게는 아직 넘어야 할 장벽이 많다. 부모를 잃어 거리를 누비고 가난과 가정불화의 희생양이 되어 거리에 버려지고 질병 때문에 부모마저 등져 버렸다. 혼자 넘기엔 너무 버겁고 힘들기만 한 그 장벽 앞에서 아이들은... 주저앉는다. 하얗던 눈은 하염없이 녹아 내리기만 하고 이제 초원을 꿈꾸기에 세상은 너무 답답하다.
'바람'이 되어야겠다. 아이들이 상쾌하게 숨쉴 수 있는 '바람'이... ■ 김도성
The Breeze for the Kids ● Summer in Mongolia is just another nature's telling that there is always a beam of light at the end of every tunnel: Should pleasant summer days come when long winter days are born through. Should those summer days be granted with gentle breeze for the past winter days were cold. Severely. A breeze in the midst of hot humid day is more than a gentle movement of the air. The breeze, brushing across your face, dries your sweat, calms down your panting breath, stretches up your shoulders, and foremost, reminds you of the gratefulness of this place you live in. Be The Breeze for the kids who are lost, poor, sick and abandoned. Their lives are sweating. Their lives are panting. Their lives have started shrinking back ever since their parents said "No" to their existence. They would not know what good there can be in their lives unless one day, they encounter The Breeze. ■ KIMDOSUNG
Vol.20100824e | 김도성展 / KIMDOSUNG / 金都成 / photography