God & Monkey 씻나락오픈짭짭싸운드

명재범_방은겸展   2010_0710 ▶ 2010_0725 / 월요일 휴관

초대일시_2010_0710_토요일_05:00pm

sound 참여_태범

관람시간 / 01:00pm~07:00pm / 월요일 휴관

몽스트르 MONSTRE GALERIE SNACK 서울 용산구 한남동 8 도깨비시장1길 (732-28번지) 101호 Tel. +82.10.7203.2470 blog.naver.com/monstreart

- 어떻게 산신령과 원숭이가 친구가 되었고, 어떻게 털들이 달을 가두었는지 그리고 어떻게 낮으로 되돌아 왔는가에 대한 하나의 이야기 이다. - 산신령과 원숭이는 산에서 살고 있었다. 그들은 서로 대화가 없었고 그리고 서로 같은 것에는 몰두 하지 않았다. 산신령은 물과 공기를 주시 하는 반면 원숭이는 그의 caca (똥)과 바나나로 놀고 있었다. 산신령은 원숭이를 미개한 동물이라 생각하고 있었으며 원숭이는 산신령을 짜증나는 신이라 생각하고 있었다. ● 그러나 그들의 공통점은 서로 긁는 기쁨을 가지고 있었다 : 산신령은 수염과 머리를 긁고, 원숭이는 엉덩이와 겨드랑이를 긁었다. 그들이 긁을 때 마다 그들의 털은 떨어지고 있었다, 그러나 단지 털이기 때문에, 그들은 대수롭게 생각 하지 않았다. ● 몇 년 몇 십 년이 지나, 산신령과 원숭이는 서로 모르는 체, 그리고 계속해서 긁는 기쁨을 가지면서 산에서 살고 있었다. 그러나 곧, 그들의 털들은 계속해서 떨어지면서 축적되어져, 결국 땅, 풀, 바위 그리고 나무들을 덮어 버렸다. 바람은 털들을 달까지 날아오르게 했고, 그들의 털들은 달 또한 뒤 덮어 버렸다. 산과 달은 완전히 그들의 털로 인해 매장되어 끝나게 되었다. ● 그들의 털 때문에 달은 고립되어져 더 이상 낮이 없어졌고 산에는 단지 산신령과 원숭이 그리고 어둠만이 있을 뿐이었다. 그들은 불행해 졌고, 산신령은 원숭이한테 편지를 쓰게 되었다. 결국 그들은 그들의 털들을 청소하기로 결정했다. 그들은 여러 해 동안 같이 털들을 정리 하게 되었고, 결국 해는 다시 나타나게 되었다, 이 덕분에 산신령과 원숭이는 친구가 되었다. 그리고 지금은 양지에서 뜨거운 태양을 바라 보며 지내고 있다. ■ 명재범

해 image_디지털 프린트_137×91cm_2010
산과 달 image_가변설치_2010

- UNE HISTOIRE QUI RACONTE COMMENT LE DIEU DE LA MONTAGNE ET LE SINGE SONT DEVENUS AMIS, COMMENT LES POILS ONT BLOQUÉ LA LUNE ET COMMENT LE JOUR EST REVENU. - Le Dieu et le Singe habitaient dans la montagne. Ils ne se parlaient pas et ne s'occupaient pas des mêmes choses Le Singe jouait avec son caca et des bananes alors que le Dieu contemplait l'eau et l'air. Le Dieu pensait que le Singe était primitif ; le Singe pensait que le Dieu était ennuyeux. ● Pourtant, ils avaient en commun le plaisir de se gratter : le Dieu se grattait la barbe et la tête, le Singe se grattait les fesses et les aisselles. À chaque fois qu'ils se grattaient, quelques poils tombaient. Ce n'était pas très grave, c'était juste quelques poils. ● Les années passaient et le Dieu et le Singe continuaient d'habiter sur la montagne, de s'ignorer l'un l'autre et de se gratter. Mais, bientôt, les poils tombés commencèrent à s'accumuler. Ils recouvrirent la terre, l'herbe puis les rochers et les arbres. Le vent les fit même s'envoler jusqu'à la lune qu'ils enveloppèrent. La montagne et la lune finirent par être complètement ensevelies. ● À cause des poils, la lune était coincée, le jour ne se levait plus. Il n'y avait plus rien sur la montagne que l'obscurité, des poils et le Dieu et le Singe. Tous les deux étaient malheureux. Le Dieu décida d'écrire au Singe. Ils s'organisèrent alors pour nettoyer tous les poils. Ils travaillèrent ensemble pendant des années et, à la fin, le soleil est revenu et le Singe et le Dieu étaient devenus amis. Ils se grattent maintenant entre eux au soleil. ■ Marie GUÉRARD

Vol.20100710b | God & Monkey 씻나락오픈짭짭싸운드-명재범_방은겸展

2025/01/01-03/30