초대일시_2009_1007_수요일_06:00pm
관람시간 / 10:00am∼07:00pm
갤러리 고도_GALLERY GODO 서울 종로구 수송동 12번지 Tel. +82.2.720.2223 www.gallerygodo.com
불안했던 열정에 대한 기억들은 그림 속의 새로운 자취로 남긴다. 그 기억은 이제 그림 속에만 존재하게 되어 내 기억에서는 사라지기를...
그림이 화려하게 채색될수록 내 마음은 흰 눈이 내린 듯 고요해진다. 현실과 일상의 복잡함에서 잠시 벗어나 나는 그림 속에서 소요(逍遙)한다. 그 소요가 끝날 즈음 나의 붓은 내 일상을 이야기하고 있었다.
문득 떠오르는 기억과 맴도는 생각들 때문에 제어 할 수 없도록 눈물이 나고 모든 걸 내려놓고 싶을 때가 있다. 아주 잠시라도 이러한 기억들에서 자유롭고 싶은 욕망에 사로잡히기도 한다. 시간이 멈춘 듯, 내가 사라진 듯, 공허에 빠져들 때 나는 다시 붓을 든다. 뒤엉킨 삶의 기억들과 강박감은 거칠게 남아 나의 붓에 에너지를 준다.
나의 소원과 희망을 담은 작은 불상. 때로는 내가 그림 속의 불상이 되고 나의 간절한 염원을 더해 어느덧 내 이야기를 들어주는 하소연의 대상이 되기도 한다. 나의 존재를 알게 하는 비밀의 열쇠처럼.
반복으로 남겨진 잔상들과 그것의 자취들이 또 다른 '나'를 만들어낼지도 모를... 지금 현재의 '나' 새로운 시간속의 '나' 반복되는 해체와 재구축되는 과정 속에서 나의 일상을 독백한다. 내가 그림을 그리는 것이 아니라 그림이 나를 만들고 있다. ■ 정해진
Daily Traces, Memories of the Brush ● The memory of disquieting ardors leaves new traces in painting. This memory exists presently in painting only, and hoping it would disappear from my reminiscences. More the painting is colored brilliant, my heart gets calm like the snow falls. Away from the intricacies of reality and everyday life for a while, I stroll about the painting. ● Suddenly, my memories and thoughts across my mind and I can not control my tears so that I want to give up all sometimes. For a short moment, the desire to be free from these memories captures me. When I fall into emptiness, as the time is stopped, as I disappeared, I take the brush again. The memories and obsession of my entangled life give energy to my brush. ● The small Buddhist image bears my wishes and hopes. Sometimes I become a Buddhist image in the painting and by adding my earnest desire, it listens my appeals. As a key of secrets, I find myself with it. ● Repeatedly remained afterimages and traces could make another 'Me'... 'Me' in the present and 'Me' in a new world In the repeated process of deconstruction and reconstruction, I talk to myself. ● I do not draw a painting - The painting builds me. ■ JEONGHAEJIN
Vol.20091008f | 정해진展 / JEONGHAEJIN / 鄭海鎭 / painting